22. Juli 2019, 17:29
Von Maddy Shaw Roberts
Es ist einer der größten Disney-Songs der Geschichte, und Elton John und Lebo M. haben ihm gerade neues Leben eingehaucht. Aber was bedeutet der Zulu-Text auf Englisch?
‚The Circle of Life‘, der Eröffnungsruf in König der Löwen, markiert den Moment, in dem der junge Simba von Rafiki hochgehalten wird, damit alle Tiere des Pride Rock ihn sehen können.
Und er gibt perfekt den Ton für den bemerkenswerten, afrikanisch beeinflussten Score des Disney-Klassikers an. Während „The Circle of Life“ größtenteils auf Englisch gesungen wird, wird die Refrainnummer mit ein paar einprägsamen Zulu-Zeilen eröffnet und unterlegt.
„Es war ungewöhnlich, dass sie plötzlich eine afrikanische Stimme über den Eröffnungstiteln hatten“, sagte Komponist Hans Zimmer gegenüber Classic FM beim Presse-Junket des Films in London.
Wie lautet der Eröffnungs-Text zu ‚Circle of Life‘?
Der Text, geschrieben in Zulu und gesungen von dem großen südafrikanischen Komponisten Lebo M., lautet wie folgt:
‚Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhm ingonyama.
‚Nants ingonyama bagithi baba Sithi uhhmm ingonyama Ingonyama Siyo Nqoba Ingonyama Ingonyama nengw‘ enamabala‘
Und hier ist die Übersetzung:
‚Hier kommt ein Löwe, Vater, Oh ja es ist ein Löwe.
‚Hier kommt ein Löwe, Vater, Oh ja es ist ein Löwe. Hier kommt ein Löwe, Vater, Oh ja, es ist ein Löwe.‘
Das war’s.
Billy Eichner und Seth Rogen, die im Remake des Disney-Films Timon und Pumbaa spielen, spülten die Übersetzung kürzlich in einem Interview auf Capital FM, dem Schwestersender von Classic FM, herunter und nannten den Text „faul geschrieben“ und sagten, er sei „nicht sehr kreativ“.
Damit könnten sie Recht haben. Das wird uns aber nicht davon abhalten, den Song mitzusingen…