Skip to content
Skip to content
Menu
Info Cafe
Info Cafe

Vaya, valla o baya, sabe distingui-las?

By admin on Janeiro 28, 2021

Como pode ver, estas são três palavras muito semelhantes, pronunciadas da mesma forma, mas soletradas de forma diferente e cujos significados são muito diferentes. Portanto, devemos ter muito cuidado ao escrevê-los, porque podemos referir-nos a algo muito diferente do que queremos. Em espanhol há várias palavras como esta e aprenderemos mais em futuros posts em blogues.

Sabe o uso correcto de cada uma destas palavras? Aqui está a resposta:

    • Vaya: é do verbo “RI”. É o verbo IR conjugado na primeira ou terceira pessoa do subjuntivo singular, ou seja, “eu vou” ou “ele/ela/você vai”. O verbo “ir” é um verbo de movimento, por isso “vaya” expressa movimento de um lugar para outro no humor subjuntivo.

* Por exemplo:

– Quando eu for ao cinema da próxima vez, avisarei a minha amiga Rebeca.

Wow é também uma interjeição usada para expressar desilusão ou para expressar surpresa:

    • Wow! Mais um ano em que não ganhei a lotaria.
    • >li>Wow! Há muito tempo que não se via!

    Conhece outros exemplos? 😉

        • Fence: é um substantivo feminino que pode referir-se a três tipos de vedações:

        • A vedação que é usada para separar um pedaço de terra ou propriedade de outro.fence, Hispania, escola espanhola
        • A cerca, no atletismo, que os corredores saltam durante as corridas.fence athletics, Hispania, escola espanhola
        • Os grandes painéis publicitários que podemos ver nas cidades ou nas estradas a anunciar produtos.Billboard, Hispania

      Relativo ao primeiro destes outdoors, existe o verbo “vallar” que significa cercar ou colocar uma vedação para cercar um pedaço de terra. “Cerca” é a terceira pessoa singular do tempo presente do verbo “vallar”, ou seja, “ele/ela/ela/ela cercas”.

      * Por exemplo:

      Ele escolheu um pedaço de terra muito difícil de cercar.

      A companhia de Andrés cerca fora da terra a um preço muito bom.

      • Berry: é um alimento. É um fruto do tipo carnudo e de cor vermelha. Como se pode ver não tem nada a ver com um verbo. 😉

      Balla, Hispania, escola espanhola

      * Por exemplo:

      – Ontem preparei uma deliciosa receita com bagas.

      Ah! E não se esqueça que “balla” não existe como uma palavra em espanhol.

      Esperamos que esta explicação o tenha ajudado. Se tiver dúvidas sobre estas palavras ou outras não hesite em deixar um comentário e nós podemos ajudá-lo.

      Vejo-o no próximo post a aprender mais espanhol.

      E se não puder esperar e quiser começar o seu curso de espanhol online na nossa escola pode reservar o seu curso de espanhol online muito facilmente através do nosso website.

      A nossa escola é muito flexível e você mesmo pode escolher o seu horário e quantas horas quer estudar.

      Vejo-o em breve!

Navegação de artigos

O único sucesso da New Radicals, “You Get What You Give,” foi secretamente influente
Two-point conversion (Português)

Deixe uma resposta Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Artigos recentes

  • Firebush (Português)
  • Previsão da taxa de CD para 2021: As taxas manter-se-ão provavelmente baixas, mas poderão aumentar mais tarde no ano
  • Como estruturar a documentação do sistema de gestão da qualidade
  • Dor pélvica crónica e prostatite: sintomas, diagnóstico e tratamento
  • Mixed Berry Crisp (Português)
  • Wheat Ales (Americana)
  • Os benefícios da amamentação após um ano
  • É seguro despejar café moído na pia | Canalização atómica
  • Cool-Down After Your Workout
  • Our Work

Meta

  • Iniciar sessão
  • Feed de entradas
  • Feed de comentários
  • WordPress.org

Arquivo

  • Março 2021
  • Fevereiro 2021
  • Janeiro 2021
  • Dezembro 2020
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • PolskiPolski
  • 日本語日本語
©2021 Info Cafe | WordPress Theme by SuperbThemes.com