Khmer
A língua oficial do Camboja é o Khmer. É originário do povo khmer e tem sido consideravelmente influenciado pelo sânscrito e pali, particularmente nos registos reais e religiosos, e através do hinduísmo e do budismo. A língua tem estado em estreito contacto com o tailandês, o lao, o vietnamita e o cham devido à proximidade geográfica e à ligação cultural. A principal distinção do Khmer em relação às suas línguas vizinhas é que não é uma língua tonal.
A língua mais antiga escrita e registada da família Mon-Khmer, o Khmer é falado por 90% da população (cerca de 7 milhões de pessoas) e é utilizado na maioria dos contextos sociais e profissionais, tais como a administração governamental, educação a todos os níveis e nos meios de comunicação social. Depois do vietnamita, é a segunda língua austroasiática mais falada.
Khmer moderno é utilizado em todo o país e é compreendido pela maioria dos habitantes do país. A influência do sânscrito e do pali é caracterizada pelo vocabulário utilizado na administração, e o efeito de anos de domínio colonial francês é evidente também na língua.
Exemplos de consoantes da primeira e segunda séries em Khmer
Khmer é sobretudo uma linguagem analítica, isolante. Não há conjugações, inflexões ou terminações de casos. Pelo contrário, são utilizadas partículas e palavras auxiliares para indicar relações gramaticais. A ordem geral das palavras é subject-verb-object.
Os consoantes são divididos em duas formas – uma primeira série de sílabas (/a/) ou uma segunda série de sílabas (/o/). As vogais são escritas acima, abaixo, na frente, depois ou em torno das consoantes, usando letras separadas ou diacríticas.
Below é um exemplo de texto Khmer retirado do Artigo 1 da Declaração Universal dos Direitos do Homem, seguido de uma transliteração escrita no alfabeto romano e a sua tradução para inglês, como uma breve introdução à língua.
mnoussa teangoasa kaetamk seripheap ning seripheap smae knea knong setthi ning sechakdeithlaithnaur. mnoussa krobroub sotthote significa vichearonanhnhean ning satesambochonhnh haey trauv br pru td champoh knea towvinhtowmk knong smartei reaban knea chea bangobaaun.
“Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir uns para com os outros num espírito de fraternidade”.
(Texto retirado de omniglot.com)
Há uma variação de Khmer chamada Khmer Surin, falada pela comunidade migrante das províncias tailandesas do Surin, Sisaket, Burirum e Roi Et. Difere consideravelmente do Khmer padrão no que diz respeito a fonemas de vogais, léxico, gramática e pronúncia de sílaba-final /r/.
Cambodian French
A presença do francês no Camboja começou no final do século XIX, quando os comerciantes franceses estavam a explorar a Indonésia, e o Camboja foi incorporado na Indochina francesa em 1887. Os franceses exerceram consideravelmente menos influência no Camboja do que no Vietname, e a língua só começou a experimentar algum crescimento significativo com a invasão japonesa durante a Segunda Guerra Mundial, quando o francês se juntou ao cambojano como língua governamental. Após a guerra, o francês tornou-se a única língua oficial e continuou a ser promovido após a independência do Camboja em 1953.
Desde então, os seus níveis de proeminência têm vacilado consideravelmente. A língua começou a declinar fortemente e quando os Khmers Vermelhos chegaram ao poder em meados dos anos 70, o francês foi quase totalmente eliminado do país. No entanto, o francês foi reintroduzido no Camboja por uma invasão vietnamita que estabeleceu a República Popular do Kampuchea, e a língua continuou a ganhar terreno até que o actual governo foi instalado em 1993 e o cambojano se tornou a língua oficial.
Agora o inglês é visto como uma língua internacional mais útil, mas a partir de 1997 existe um centro de língua francesa na capital Phnom Penh e muitos estudantes cambojanos estudam no estrangeiro em França todos os anos. Além disso, o francês continua a ser uma língua diplomática do Camboja e alguns jornais são publicados em francês.
O cambojano francês tem sido influenciado pelo cambojano, pelo chinês cantonês e pelo chinês teochew, e é mais distinto do francês padrão do que os dialectos do Vietname e do Laos.
Cham
Cham não é falado apenas por cerca de 200.000 pessoas no Camboja, mas também por aproximadamente 100.000 no Vietname e outros no Sudeste Asiático. Pertence à família austronésia. Cham teve muito mais oradores durante o tempo do Império Champa, que governou o que é hoje o Vietname central por volta do século VII até 1832.
Aqui estão alguns exemplos de palavras em Cham cambojano:
- anoek – criança
- sa – um
- armadilha – pesado
- pasa – mercado
- amoh – ódio
Chong
Esta língua está em perigo e agora só é falada por cerca de 5.000 pessoas na província de Pursat no Camboja e por 500 na Tailândia.
Jarai
A língua Jarai é um dialecto malaio-polinésio falado pelo povo Jarai do Vietname e do Camboja. O número de falantes é estimado em cerca de 330.000 e está em parte relacionado com a língua Cham. Em termos de fonologia, o Jarai tem evoluído no padrão da família Mon-Khmer, perdendo quase toda a distinção das vogais na primeira sílaba.
Kuy
Embora o Kuy seja falado principalmente na Tailândia e no Laos, também aparece entre as províncias de Preah Vihear, Stung Treng e Kampong Thom do nordeste do Cambodja. Uma língua katuica e parte da maior família austroasiática, está sujeita a muitas variações em vários distritos.
Stieng
Esta é a língua nativa do povo Stieng do sul do Vietname e áreas vizinhas do Camboja. Também é uma língua Mon-Khmer da família Austroasiática. O Bulo Stieng, o seu dialecto mais pesquisado, é falado principalmente nas áreas remotas das montanhas e selvas.
O uso do inglês
Como mencionado na descrição do francês cambojano anteriormente no artigo, o inglês é visto como a língua internacional mais importante. Isto deve-se em grande parte à recente transformação do Camboja para uma economia de mercado e ao consequente processo de globalização. Aqueles que procuram encontrar facilmente um emprego ao formarem-se na universidade estão a fazer mais um esforço para aprender inglês, de modo a poderem lidar com investidores globais. Os que procuram emprego no turismo são também encorajados a aprender inglês.
No entanto, isto não significa que seja universalmente conhecido ou compreendido, e deve ser feito um esforço de integração com a comunidade para a qual se move, aprendendo o máximo possível da língua local. Veja o nosso próximo artigo do guia de aprendizagem da língua para descobrir como encontrar recursos de aprendizagem de línguas e escolas no Camboja
Vale a pena notar que o chinês está também a emergir como língua popular no Camboja pela sua utilidade prática.