Dizer “olá” em coreano deve ser bastante simples, pois existe uma expressão que se traduz directamente para a palavra inglesa “hello”. No entanto, como em qualquer expressão em coreano, temos de ter cuidado se usamos a língua formal ou informal, dependendo da pessoa com quem estamos a falar. Além disso, os adultos coreanos não usam frequentemente a palavra ‘olá’ para se cumprimentarem uns aos outros, e optam por dizer ‘olá’ usando outras expressões… Confuso? Bem, no final deste artigo, definitivamente não estará.
Neste artigo, vamos primeiro explicar a forma mais comum de dizer ‘olá’ – tanto a versão formal como a informal – e depois vamos guiá-lo através de algumas outras expressões que os coreanos usam para se cumprimentarem uns aos outros.
‘Olá’ em coreano – a forma informal
O equivalente coreano de ‘olá’ é ‘안녕’.
- 안녕 (an-nyeong)
O que significa
안녕 significa literalmente ‘estar confortável’, embora este significado de 안녕 seja muito formal e a língua coreana também tenha outras palavras para descrever algo como sendo ‘confortável’. No entanto, quando 안녕 é usado como uma frase ‘안녕하다’ para significar ‘olá’, é usado para desejar que alguém ‘se sinta confortável’. No coreano moderno, as pessoas não pensam no seu significado como desejando que alguém se sinta confortável e a maioria dos coreanos apenas conhecem 안녕 como uma forma de saudação.
Quando usá-lo
안녕 é uma forma casual de ‘olá’, por isso há certas regras a seguir sobre como usar ‘안녕’.
- Primeiro, 안녕 é normalmente usado entre crianças. Existe uma versão formal de 안녕, mas as crianças nunca o diriam uma à outra.
- 안녕 também é usado entre dois amigos, embora para adultos com mais de 30 anos de idade, só seja usado entre mulheres e não entre homens.
- Lastly, 안녕 é comummente usado entre irmãos e entre pais e filhos, embora, mais uma vez, seja pouco provável que um adulto na casa dos 30 anos use 안녕 para os seus pais.
Por que não usam os adultos 안녕?
Se ainda não sabia, a língua coreana tem regras específicas sobre como a língua é usada, particularmente entre pessoas de diferentes idades e postos na sociedade e em organizações. Existem formas específicas formais, educadas e informais de cada expressão – e 안녕 não é diferente.
A principal razão pela qual os adultos, particularmente os homens com mais de 40 anos, não usam 안녕 é porque 안녕 é usado principalmente por crianças, e numa sociedade conservadora como a Coreia, seria inadequado que um adulto masculino usasse uma expressão que é usada principalmente por crianças.
안녕 é ‘olá’ e ‘adeus’
interessantemente, 안녕 significa ‘olá’, mas também ‘adeus’. Assim, os coreanos dirão 안녕 quando se encontrarem, mas também 안녕 quando seguirem os seus caminhos separados. Portanto, não se surpreenda quando uma pessoa coreana usa 안녕 não só quando se encontram, mas também quando se despedem uns dos outros.
‘Olá’ em coreano – a forma formal
O ‘olá’ formal em coreano é ‘안녕하세요’.
- _li>안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo)
Quando o utilizar
안녕하세요 é a versão formal de 안녕, e é isto que os adultos coreanos dirão quando se encontrarem pela primeira vez, ou quando os adultos disserem olá àqueles com quem não estão familiarizados. Além disso, os adultos coreanos dirão 안녕하세요 em ambientes em que precisam de ser educados, mesmo que estejam a cumprimentar pessoas que conhecem bastante bem. Um bom exemplo disto é no local de trabalho. Os adultos usarão geralmente linguagem formal e educada quando estão no trabalho, onde o uso de linguagem informal pode ser considerado indelicado, e muitas vezes bastante rude.
Também, quando os adultos falam com outros adultos mais velhos, ou são de nível superior no local de trabalho, dirão 안녕하세요.
Por último, quando as crianças dizem ‘olá’ aos adultos, têm de dizer ‘안녕하세요’ – isto é um imperativo absoluto. Uma criança que diga apenas 안녕 a um adulto é considerada muito rude.
Does 안녕하세요 significa adeus?
A resposta é não. Enquanto 안녕 significa ‘olá ‘e ‘adeus’, 안녕하세요 significa apenas ‘olá’. A forma educada de despedida é 안녕히 계세요.
- 안녕히 계세요 (an-nyeong-hi-ge-se-yo)
계세요 significa ‘por favor, fique’, por isso, juntamente com 안녕히, traduz-se grosso modo por ‘por favor, fique confortável’. As regras de utilização são semelhantes a 안녕하세요. É usado entre adultos que acabaram de se conhecer pela primeira vez, ou que não estão familiarizados uns com os outros, e também é usado em locais onde o uso da linguagem formal é importante.
‘Olá’ em coreano – a forma super formal
A forma final de ‘olá’ em coreano é a forma super formal, que só é usado por certas pessoas
- li>안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka)
Quando usá-lo
안녕하십니까 é tão formal que mesmo que conheça o seu namorado, ou os pais da sua namorada pela primeira vez, não o usaria – faria com que toda a gente se sentisse realmente embaraçada se o fizesse. Os coreanos raramente (se é que o fizessem) usam isto uns aos outros. O único lugar onde se pode ouvir as pessoas dizer isto é se uma empresa quiser mostrar o máximo respeito pelos seus clientes. Não ouvirá o pessoal de todos os restaurantes e lojas usar isto, mas algumas lojas e restaurantes treinarão o seu pessoal para usar esta frase para cumprimentar os seus clientes, uma vez que demonstra um grande respeito para com os clientes.
Por isso, é importante notar que embora seja pouco provável que alguma vez a utilize, ouvirá certamente o pessoal coreano utilizar esta frase para si (da próxima vez que estiver num voo numa companhia aérea coreana, ouça atentamente como as hospedeiras o saúdam).
O que sabemos até agora sobre ‘olá’ em coreano
O ‘olá’ informal é 안녕.
- Utilizado entre crianças
- Utilizado entre jovens amigos
- Utilizado entre irmãos, e pais e filhos
- Utilizado entre mulheres adultas.
O ‘olá’ formal é 안녕하세요.
- Utilizado entre adultos na primeira reunião
- Utilizado entre adultos em ambientes formais
- Utilizado quando um adulto está a falar com alguém mais velho ou mais alto na classificação
- Utilizado por crianças quando falam com adultos.
Olá” formal superior é 안녕하십니까.
- li>Utilizado pelas empresas para cumprimentar os seus clientes./ul>
- 반갑다! (ban-gap-da)
- 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta)
Então já cobrimos a maioria das formas como os coreanos se cumprimentam uns aos outros, mas e os machos adultos coreanos? Eles não usam nenhuma das três mencionadas acima, por isso o que dizem quando cumprimentam os seus amigos?
‘Olá’ entre amigos adultos na Coreia
Existem duas formas de cumprimentar em coreano ‘안녕’ e ‘안녕하세요’, e o problema reside no facto de existirem apenas duas formas de ‘olá’ em coreano – uma é casual e a outra é formal. Embora seja correcto que mulheres de todas as idades digam 안녕 uma à outra, não é assim para os homens coreanos.
Korea é uma sociedade bastante conservadora, e isto reflecte-se muito na forma como utilizam a linguagem. Como tal, seria muito estranho para os adultos do sexo masculino partilharem a mesma linguagem utilizada pelas crianças para se cumprimentarem.
Então, como é que os adultos do sexo masculino coreanos dizem ‘olá’ aos seus amigos?
Bem, não há uma resposta para esta pergunta, mas os adultos do sexo masculino coreanos podem usar uma série de expressões para se cumprimentarem uns aos outros. Aqui algumas expressões homens coreanos podem dizer em vez de ‘olá’.
반갑다 significa ‘é bom ver-te’ e esta é talvez a forma mais comum para os machos adultos coreanos cumprimentarem os seus amigos. 반갑다 também tem um formulário formal ‘반갑습니다’ (ban-gap-seum-ni-da), mas como é formal, é frequentemente utilizado quando as pessoas se encontram pela primeira vez e significa ‘é um prazer conhecê-lo’.
- 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?)
Esta frase traduz aproximadamente ‘tem estado bem?’, e esta é uma das formas mais comuns em que os adultos coreanos do sexo masculino cumprimentam os seus amigos. Há também uma frase semelhante ‘잘 있었어? (jal i-sseo-sseo), e esta frase significa o mesmo que ‘잘 지냈어?’.
- 오랜만이야 (o-ren-ma-ni-ya)
Esta frase significa literalmente ‘long time no see’, e semelhante à frase inglesa, usaria esta frase para um amigo próximo que não vê há muito tempo. Um dia, poderá usar esta frase e a frase antes juntos e dizer ‘오랜만이야. 잘 지냈어?’
A frase final traduz-se aproximadamente para ‘é bom ver a sua cara’, e embora as três primeiras frases possam ser usadas por pessoas de todas as idades para cumprimentar os seus amigos, esta frase é raramente usada por adolescentes e crianças. Esta frase é bastante coloquial e é uma forma bastante informal de os adultos se cumprimentarem uns aos outros.
Brulhar!
Assim, as três formas de ‘olá’ são:
- 안녕 – informal/casual
- 안녕하세요 – formal
- 안녕하십니까 – super formal
Cada formulário tem regras específicas de utilização.
Vemos também algumas formas comuns de os adultos coreanos cumprimentarem os seus amigos:
- 반갑다 (É bom ver-te)
- 잘 지냈어? (Tem estado bem?)
- 오랜만이야 (Há muito tempo que não se vê)
- 얼굴 보니까 좋다. (É bom ver a sua cara).
/ol>
Saber como dizer ‘olá’ em coreano, ou em qualquer língua, é extremamente importante, e esperamos que este artigo o tenha ajudado a compreender plenamente como dizer ‘olá’ em coreano da forma correcta.
Não se esqueça de praticar diariamente coreano com a aplicação Clozemaster! 감사합니다 e 안녕히 계세요! Adeus por agora!
h2>Aprenda coreano em contexto com o Clozemaster
Clozemaster foi concebido para o ajudar a aprender a língua em contexto, preenchendo as lacunas nas frases autênticas. Com características tais como Desafios Gramaticais, Escuta Cloze-Listening, e Leitura Cloze-, a aplicação permitir-lhe-á enfatizar todas as competências necessárias para se tornar fluente em Coreano.
P>Leve o seu Coreano para o nível seguinte. Clique aqui para começar a praticar com frases coreanas reais!
br>
br>>