Skip to content
Skip to content
Menu
Info Cafe
Info Cafe

Top 20 Włoski Slang i Idiomy do mówienia po włosku jak Native

By admin on 1 marca, 2021

Kluczem do mówienia po włosku jest znajomość włoskich idiomów i zwrotów, które Włosi używają w życiu codziennym. Idiomy są szeroką kategorią, która obejmuje właściwe idiomy (tj. powiedzenia), zwroty idiomatyczne i slang, więc starałem się zawrzeć mieszankę wszystkich trzech, aby dać Ci przegląd tego, jak Włosi mówią. Dla niektórych z bardziej podstawowych włoskich wyrażeń, upewnij się, że sprawdzisz nasz artykuł o włoskim w podróży.

Idiomy:

W każdym języku, idiomy są bardzo użytecznym sposobem na dodanie koloru do twojej wypowiedzi. Włoski nie jest wyjątkiem, więc oto niektóre z najbardziej powszechnych i użytecznych idiomów włoskich:

In bocca al lupo!

Indiom ten jest włoskim odpowiednikiem „Połamania nogi!” (z tą samą ideą, że to pech życzyć komuś powodzenia) i jest używany w ten sam sposób jak „Złamać nogę!” we włoskich kręgach teatralnych, chociaż idiom ten pierwotnie pochodzi z myślistwa.

2.Fare le corna

Fare le corna jest idiomem z dużą ilością włoskiej kultury zmieszanej w nim. Dosłownie oznacza „robić rogi” i odnosi się do mano cornuta, gestu dłoni wykonanego w kształcie rogów w celu odpędzenia zła (niejasny odpowiednik „skrzyżowanych palców” w języku angielskim). Ponieważ rogi są również symbolem rogacza, fare le corna może również oznaczać „nałożyć rogi na kogoś” (tj. oszukiwać go).

3.Tocca ferro!

Tocca ferro! to „Touch wood!” (chociaż włoska wersja dosłownie oznacza „Dotknij żelaza!”). Używa się go w ten sam sposób, co jego angielskiego odpowiednika, aby zapobiec pechowi, zanim się wydarzy.

4.Acqua in bocca!

5.Non vedo l’ora…

Non vedo l’ora to po włosku „Nie mogę się doczekać…” i dosłownie oznacza „Nie widzę godziny…”.

6.Fuori di testa

Fuori di testa to jak Włosi mówią „out of your mind”, tyle że po włosku jest to „poza głową” (fuori di testa).

7.Veloce come un razzo

Veloce come un razzo jest włoskim odpowiednikiem „szybki jak błyskawica” i dosłownie tłumaczy się jako „szybki jak wyścig”.

Slang:

Włoski ma wiele slangu, niektóre z nich różnią się w zależności od regionu i dialektu. Ten artykuł nie obejmuje włoskich przekleństw, ale tutaj są niektóre z najbardziej powszechnych włoskich zwrotów slangowych:

8.Dai!

Niezbędne Dai! (dosłownie, „Daj!”, imperatyw od dare) oznacza „No dalej!”, w trzech znaczeniach:

Ma va?/Davvero?

Ma va? (dosłownie, „Ale to idzie?”) jest odpowiednikiem Dai! w jego trzecim znaczeniu jako „Poważnie?”.

Innym słowem, które oznacza „Poważnie?” jest davvero, które jest również słowem dla „naprawdę”.

Ragazzo/a

Ragazzo i ragazza oznaczają również odpowiednio „chłopaka” i „dziewczynę”.

Pazzo/matto

12.Non me ne frega!

Vattene!/Vai via!

Zwroty idiomatyczne:

Oprócz właściwych idiomów i slangu, język włoski posiada wiele zwrotów idiomatycznych (które są prawdopodobnie najbardziej użyteczną rzeczą w tym artykule).

14.Basta!

Basta!, „Dość!”, jest bardzo powszechnym idiomem, używanym kiedy masz dość, lub chcesz, aby ktoś przestał coś robić.

Non importa!

Non importa to kolejny bardzo powszechny zwrot oznaczający neutralne „to nie ma znaczenia” (dosłownie: „to nie jest ważne”).

Figurati!

Figurati! jest nieformalnym sposobem powiedzenia „Nie ma za co!” lub „Nie ma się czym martwić!”, lub nawet „Nie przejmuj się tym!”. Może być również użyte sarkastycznie (jako osądzająca wersja non importa), aby zasugerować, że faktycznie się czymś przejmujesz.

Certo!

Certo! to dosłownie „z pewnością”, ale oznacza również „oczywiście” i często zastępuje si jako „tak”.

Perfetto!

19.Non ci credo!

Non ci credo! „Nie wierzę w to!” jest idiomatycznym zwrotem, który jest używany, gdy wydarzyło się coś nieoczekiwanego lub zaskakującego.

A presto/a tardi/a domani

Extras:

Jest tak wiele włoskich idiomów, że nie możemy ich wszystkich zmieścić w tym artykule, więc oto kilka dodatkowych:

Magari!

Magari może po prostu oznaczać „może”, ale często jest używane do „Chciałbym!” lub „Gdyby tylko!”

Ecco

Może być również używane w ten sam sposób, co jego łaciński przodek ecce (jak w Ecce homo), aby oznaczać „spójrz” lub „Oto” (np. Ecco Roma! „Spójrz, Rzym!”).

Caro/a

Podsumowanie:

Wszyscy uczący się języka włoskiego powinni spróbować i nauczyć się kilku włoskich idiomów, slangu i zwrotów idiomatycznych, ponieważ zwiększy to Twoją płynność i sprawi, że Twój włoski będzie brzmiał bardziej naturalnie (ponieważ mówisz rzeczy, które Włosi faktycznie mówią). Jeśli masz szczęście, może nawet nauczyć się nowego włoskiego go-to phrase.

Zobacz wpisy

Prawdziwy powód, dla którego Len Goodman nie jest w 'Tańcu z gwiazdami' w 2020 roku
Witamy w Community Medical Center

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Najnowsze wpisy

  • Firebush (Polski)
  • Prognoza stawek CD na 2021 rok: Stopy procentowe prawdopodobnie pozostaną na niskim poziomie, ale mogą wzrosnąć w dalszej części roku
  • Jak ustrukturyzować dokumentację systemu zarządzania jakością
  • Zdrowe Gry i Zajęcia dla Dzieci | UIC Online Informatics
  • Wheat Ales (American) (Polski)
  • Korzyści z karmienia piersią po roku
  • Czy bezpiecznie jest wrzucać fusy z kawy do zlewu | Atomic Plumbing
  • Cool-Down After Your Workout (Polski)
  • Nasza praca
  • Najlepsza ręczna maszyna do szycia do kupienia: 2020

Meta

  • Zaloguj się
  • Kanał wpisów
  • Kanał komentarzy
  • WordPress.org

Archiwa

  • Marzec 2021
  • Luty 2021
  • Styczeń 2021
  • Grudzień 2020
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • PolskiPolski
  • 日本語日本語
©2021 Info Cafe | WordPress Theme by SuperbThemes.com