Zainspirowany przez ludzi z FiveThirtyEight do stosowania analizy ilościowej do wszystkiego w życiu, pomyślałem, że przyjrzę się statystykom dotyczącym przyswajania greckiego słownictwa do studiowania Nowego Testamentu.
Każda wprowadzająca lekcja greki przedstawia statystyki dotyczące dystrybucji słownictwa i dlaczego skupiamy się na słowach o wysokiej częstotliwości (i co nam to daje). Ale nigdy nie widziałem tego przedstawionego w taki sposób, aby określić wyzwania związane z przyswajaniem greki NT, ale także pewne źródła nadziei dla tego zadania.
Podstawowe statystyki
Grecki Nowy Testament, jak wydano w najnowszych tomach Nestle Aland 28 / UBS 5, składa się z następujących (zaokrąglonych):
- 7,940 wersetów ogółem
- 138,150 słów ogółem (według word count)
- 5,420 odrębnych słów
To dużo słów! (I jest znacznie wyższa dla hebrajskiego)
Ale rozbijmy to dalej.
Częstotliwość użycia słów
Pierwszą rzeczą do zaobserwowania jest to, że z tych 5,420 słów, prawie 2,000 z nich pojawia się tylko raz (~36%). To zdumiewająca liczba! Oczywiście wiele z nich to rzeczowniki, ale nawet usuwając te, zostajesz z toną słownictwa, które pojawia się tylko raz (często nazywane hapax legomena).
Na drugim końcu spektrum, 172 słowa pojawiają się 100x lub więcej (3%), z innymi 138 pojawiającymi się 50-100x (2.5%).
To wydaje się dość przygnębiające, prawda? Jednak to nie opowiada całej historii. Te 310 słów może stanowić tylko 5,5% całego słownictwa NT, ale stanowią one prawie 80% wszystkich wystąpień słów w NT. To jest właśnie pocieszająca część! NT nie kieruje się zasadą 80/20, ale czymś znacznie lepszym: zasadą 80/5,5!
To wyjaśnia, dlaczego większość kursów wprowadzających do greki skupia się na znajomości słów o częstotliwości 50+, ponieważ oznacza to, że jesteś w stanie przeczytać 80% NT bez użycia słownika. Po tym, oczywiście, praca jest znacznie trudniejsza aby przejść do 85%, lub 90%, i tak dalej.
Tutaj są dwa wykresy, które pomagają podsumować te dane (kliknij aby powiększyć).
Podstawowe podsumowanie jest takie:
- Zainwestowanie znacznego czasu z góry na zdobycie 50+ słów przynosi znaczące dywidendy.
- Istnieje ogromnie „długi ogon”, dzięki któremu przejście z 90% do 100% słów według występowania (czyli zdolność do czytania tego procentu NT bez polegania na słowniku) wymaga nauczenia się >80% całkowitego słownictwa! To ogromny krok!
- Prawdopodobnie najlepszym pomysłem jest skupienie się na 882 słowach, które pozwolą ci osiągnąć 90%.
Praktyczne porady
Istnieje mnóstwo pomocy w nauce słownictwa; oto dobre miejsce na początek: Institute of Biblical Greek.
Jednakże uważam, że najlepszym sposobem na zdobycie wiedzy o czytaniu po grecku nie jest po prostu studiowanie kart flash lub list słówek, ale faktycznie czytanie po grecku! Chociaż oprogramowanie biblijne jest fantastyczne, to jednak zbyt kuszące jest śledzenie myszką każdego słowa, aby dowiedzieć się, co ono oznacza i jak je rozszyfrować, co skraca proces nauki.
Za moje pieniądze, lepszą alternatywą jest zakup jednego z dwóch fantastycznych „Wydań dla Czytelników” NT. Te tomy zawierają glosariusze/definicje dla słów na każdej stronie, które są stosunkowo rzadkie (np. <30 razy w NT), tak że nie musisz robić przerwy, aby je sprawdzić. Pozostałe słowa (np. >30 razy) są zawarte w krótkim leksykonie w załączniku. Kiedy już zapamiętasz tę listę – co zwykle ma miejsce do trzeciego semestru greki – możesz czytać cały NT bez konieczności zatrzymywania się, aby sprawdzić słowa, ponieważ te, których nie znasz, są na dole strony dla łatwego odniesienia.
Wspaniałe korzyści odniosłem używając tych wydań i nie mogę ich polecić wystarczająco wysoko.
- UBS Reader’s Edition
- Zondervan Reader’s Edition
Połączenie z ławką
Trzy krótkie myśli:
- Módl się za studentów seminariów, którzy uczą się języków. Jest to ciężka praca i może być zniechęcająca (ale jest też ekscytująca).
- Módl się za pastorów, aby nauczyli się języków. Jeśli należysz do zespołu kierowniczego kościoła, uczyń priorytetem pomoc pastorowi w wygospodarowaniu czasu na naukę, ponieważ jest milion innych rzeczy, które zajmują czas i wypierają poważną naukę języków oryginalnych. Ale taki wysiłek jest siłą napędową przepowiadania, a zatem paliwem dla kościoła.
- Bądź ostrożny, gdy czytasz komentarz, który zawsze robi wielkie halo z hapax legomena (słów użytych tylko raz) w danym rozdziale lub księdze NT. Często uczeni odwołują się do tych słów, jak gdyby miały one jakieś znaczenie lub duchową wagę tylko dlatego, że występują tylko raz (lub dwa razy). Pamiętajmy, że 2000 słów w NT występuje tylko raz, a 3600 występuje mniej niż 5 razy. To bardzo dużo rzadkich słów i trudno powiedzieć, że wszystkie z nich mają specjalne znaczenie. Niektóre tak, oczywiście, ale nie wszystkie. Więc bądź ostrożny przed wczytywaniem się zbytnio w słowo tylko dlatego, że nie występuje ono zbyt często w NT.
Różni się to w zależności od tego, czy uwzględniasz długie zakończenie Marka, perykopę o cudzołóstwie u Jana, „przecinek Johanneum,” i inne główne warianty.
Obydwaj wydawcy wydali również wersje hebrajskie, które można znaleźć na Amazon.