22 lipca 2019, 17:29
By Maddy Shaw Roberts
To jedna z najwspanialszych piosenek Disneya w historii, a Elton John i Lebo M. właśnie tchnęli w nią nowe życie. Ale co znaczą słowa piosenki w języku zulu po angielsku?
’The Circle of Life', otwierające połączenie w Królu Lwie, oznacza moment, w którym młody Simba jest trzymany w górze przez Rafikiego, aby wszystkie zwierzęta w Pride Rock mogły go zobaczyć.
I doskonale nadaje ton niezwykłej afrykańskiej ścieżce dźwiękowej do klasyka Disneya. Podczas gdy 'The Circle of Life' jest w większości śpiewane po angielsku, numer z chórem otwiera się i jest podbudowany kilkoma pamiętnymi liniami Zulu.
„To było niezwykłe dla nich, aby nagle mieć afrykański głos nad napisami początkowymi,” kompozytor Hans Zimmer powiedział Classic FM na junket prasowy filmu w Londynie.
Jakie są słowa otwierające 'Circle of Life'?
Teksty, napisane w języku Zulu i zaśpiewane przez wielkiego południowoafrykańskiego kompozytora Lebo M., brzmi następująco:
’Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhm ingonyama.
’Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhhmm ingonyama Ingonyama Siyo Nqoba Ingonyama Ingonyama nengw' enamabala'
A oto jak tłumaczą:
’Nadchodzi lew, ojcze, O tak to jest lew.
’Nadchodzi lew, ojcze, O tak to jest lew. Lew, którego będziemy zdobywać, Lew, lew i lampart przychodzą na to otwarte miejsce.'
… to jest to.
Billy Eichner i Seth Rogen, którzy grają Timona i Pumbę w remake’u filmu Disneya, spłukali tłumaczenie w ostatnim wywiadzie w Capital FM, siostrzanej stacji Classic FM, nazywając teksty „leniwie napisane” i mówiąc, że „nie były ogromnie kreatywne”.
Mogą mieć rację. Nie powstrzyma nas to przed śpiewaniem razem z nimi, chociaż…