„Mais où sont les croissants ?” W tym artykule zobaczymy, co tak naprawdę francuskie dzieci i ludzie jedzą na śniadanie we Francji codziennie, oraz przestudiujemy francuskie słownictwo dotyczące „le petit-déjeuner”.
„Mais où sont les croissants ?” Zobaczmy, co składa się na tradycyjne francuskie śniadanie.
1 – What’s the Typical French Breakfast?
Śniadanie nazywa się „le petit-déjeuner” we Francji, lub „p’tit dej'” we współczesnym mówionym języku francuskim, i we Francji jest to zazwyczaj dość lekki posiłek.
W większości francuskich domów, oferuje się jakiś francuski produkt chlebowy, z wyborem dżemów, miodu i masła, oraz gorący napój, taki jak kawa lub herbata.
Na wsi, ludzie uwielbiają robić dżemy i z dumą otworzą jeden ze swoich – często cenionych – słoików dla ciebie, kiedy cię odwiedzą. Możesz nawet wrócić do domu z jednym lub dwoma słoikami, jeśli rok był szczególnie obfity!
Jeśli w pobliżu są dzieci, mogą być płatki zbożowe. Niektórzy dorośli również je jedzą, ale jest to nowszy trend.
Nie jemy jajek, wędlin, soków, owoców ani sera na śniadanie we Francji. Ale oczywiście, wszystko to zmienia się pod wpływem trendów i osobistych preferencji – zawsze trudno jest pisać o tym, co jest „typowe”: oczywiście, w dzisiejszych czasach wielu ludzi je… cokolwiek mają ochotę zjeść na śniadanie!
2 – Kawa i francuskie śniadanie
Przy śniadaniu Francuzi nadal używają kawy rozpuszczalnej, takiej jak Nescafé, chociaż coraz więcej osób delektuje się espresso w domu dzięki udanym ekspresom Nespresso i podobnym.
Parzenie dużego dzbanka kawy nie jest zbyt powszechne we francuskich domach.
Mówiłem o wszystkich różnych rodzajach kawy i jak zamówić preferowany rodzaj kawy we Francji w historii mojej metody nauki języka francuskiego Upper Intermediate audiobook (L6). Słownictwo będzie trzymać się z tobą dłużej, gdy uczysz się go w kontekście, i z audio!
102.67€82.13€
3 – The Stereotype of The French Drinking a Large Bowl of Café au Lait at Breakfast
Serio, nie wiem skąd wziął się ten obraz Francuzów pijących zawsze bardzo dużą miskę kawy z mlekiem na śniadanie – nawet dzieci.
Wielu Francuzów woli swoją kawę krótką i czarną, w stylu espresso, i pije ją w „une petite tasse à café” – bardzo małej filiżance do kawy. Może się to jednak zmienić, gdy Starbucks jest tak popularny w dużych miastach…
Istnieje coś, co nazywa się „la chicorée”, co pije się w dużej misce i jest to bardzo powszechny napój śniadaniowy w północnej Francji. Ale nie jest to tak powszechne w całej Francji, zwłaszcza wśród młodszych ludzi. Myślę, że stereotyp może pochodzić z czasów II wojny światowej, kiedy kawa była rzadkością i ludzie pili „chicorée” więcej….
Te duże miski są w pewnym sensie retro i są modne i wiele osób ma je w domu, więc jestem pewna, że niektórzy używają tych dużych misek do picia kawy lub herbaty w domu, lub jedzą swoje płatki.
Dzieci nie piją kawy we Francji, ani nie powinny. Więc to nie jest typowy francuski napój śniadaniowy dla dzieci.
4 – Jakie jest typowe francuskie śniadanie dla dzieci?
To nie są „croissanty” codziennie w domu!!!
Większość francuskich dzieci je płatki lub chleb.
Podczas dni szkolnych, jest mało prawdopodobne, że będzie świeża bagietka na śniadanie o 7 rano! Ponieważ bagietka nie przechowuje się, jeśli zostało jej trochę z poprzedniego dnia, możesz ją zgrillować i użyć jako tosty.
Może być w domu rodzaj chleba o dłuższej trwałości, jak „un pain rond”, który zachowuje trwałość przez kilka dni. Wielu Francuzów na wsi również wypieka swój własny chleb.
Najprawdopodobniej dzieci zjedzą chleb kanapkowy w stylu amerykańskim, tostowy, potem dodadzą masło i dżem i zrobią „une tartine”.
Jeśli w domu nie ma chleba, to Francuzi zawsze mają „des biscottes” na wszelki wypadek!
Francuskie dziecko wypije zimną szklankę mleka, albo zimne lub gorące kakao (pamiętaj „shocola sho”). Nesquik jest bardzo popularny (chociaż mamy tylko ten o smaku czekoladowym, a nie truskawkowym!)
I oczywiście płatki śniadaniowe są wielkim hitem wśród francuskich dzieci. Prawie te same płatki, co w USA, z mniejszym wyborem i zazwyczaj nieco mniejszą ilością cukru… Cheerios, Rice Crispies, Chocapic…
Nie ma masła orzechowego i galaretki we Francji. Teraz można znaleźć masło orzechowe (du beurre de cacahuètes) we wszystkich większych supermarketach, ale jest to bardziej do gotowania azjatyckich potraw niż do użycia jako PB&J.
5 – Jakie jest typowe francuskie śniadanie dla dorosłych?
W domu, prawie to samo co u dziecka, oczywiście z kawą.
Wielu Francuzów w większych miastach lubi jeść śniadanie w „un café”. Mogą nawet pozwolić sobie na „un café noir et un croissant” każdego dnia!
Wielu dorosłych pomija śniadanie we Francji, lub po prostu pije kawę… Zły nawyk, wiem, ale to prawda.
A teraz przestudiujmy francuskie słownictwo dotyczące śniadania:
6 – Francuskie słownictwo śniadaniowe
- Du pain – chleb
- Du pain de mie – chleb kanapkowy
- Des biscottes (f) – suchy rodzaj chleba
- Une tartine – chleb z polewą (jak grzanki, ale niekoniecznie tosty)
- Un toast, un morceau de pain grillé – tost
- Une viennoiserie – wymyślne słodkie specjalności chlebowe, takie jak croissanty
- La confiture – dżem
- Le miel – miód
- le beurre – masło
- les céréales – płatki śniadaniowe
- Le thé – herbata (zwróć uwagę na francuską wymowę „té”)
- le lait – mleko
- le lait entier – mleko pełne
- le lait écréales – mleko pełne
- le lait écrémé – mleko o obniżonej zawartości tłuszczu
- le café – kawa
- le café noir – czarna kawa (bez mleka)
- le café allongé – kawa w stylu amerykańskim
- le café crème – ekspres café crème – expresso z mlekiem
- le café au lait – kawa latte
- le chocolat chaud – gorące kakao
- le jus – sok
- le sucre – cukier
Potem, porozmawiajmy o francuskich zwyczajach śniadaniowych.
7 – Francuski błąd „gorącego kakao”
W języku francuskim nie mówimy „cacao chaud”, ale „chocolat chaud”. Wymawia się to „shocola sho”.
Ale rzadko używamy tego słowa, „kakao” to po francusku „cacao”. „Une noix de coco” to kokos, więc jeśli poprosisz o „coco” we Francji, Francuzi pomyślą, że chcesz kokosa i będą całkiem zdezorientowani!
8 – Jak powiedzieć śniadanie po francusku?
Śniadanie nazywa się „le petit-déjeuner” we Francji, lub „p’tit dej'” we współczesnym francuskim mówionym. W niektórych krajach frankofońskich, takich jak francuskojęzyczna Szwajcaria, nazywa się ono „le déjeuner”, co jest mylące, ponieważ „le déjeuner” to obiad we Francji!
Czasownik, którego używamy, aby powiedzieć, że jemy śniadanie to „prendre son petit-déjeuner”.
- À quelle heure aimez-vous prendre votre petit-déjeuner”?
O której godzinie lubisz jeść śniadanie?
Ale często używa się „petit-déjeuner” jako czasownika, w bardziej swobodnym otoczeniu. Nie ma tego w słowniku, więc nie jest to poprawny francuski, ale mówię to cały czas w Mówionym Francuskim!
- Tu petit-déjeunes à quelle heure ?
O której godzinie jesz śniadanie?
9 – Jakie jest francuskie słowo na Brunch?
Brunch był kiedyś nieznanym pojęciem we Francji. Teraz już tak nie jest. Właściwie, wychodzenie na brunch jest całkiem modne w dzisiejszych czasach… Nie wiem, czy Francuzi posunęliby się do zapraszania ludzi na brunch!
W każdym razie, nie ma francuskiego słowa na brunch. Mówimy więc „le brunch”.
- On se fait un brunch samedi ?
Spotkamy się na brunchu w sobotę?
10 – Kiedy jada się rogaliki we Francji?
Jak już wspomniałam, dla Francuzów powszechne jest jedzenie rogalika na śniadanie w kawiarni. Dorośli idący do pracy mogą również kupić croissanta na wynos w „la boulangerie”, co jest również prawdą dla dzieci idących do szkoły.
W domu, croissanty są bardziej weekendowym / okolicznościowym śniadaniem. W niedzielny poranek w piekarniach ustawiają się kolejki… Niedzielny croissant to francuskie guilty pleasure!
Wszystkie te francuskie specjały z pieczywa nie przechowują się: muszą być kupione świeże i zjedzone od razu, aby były chrupiące, więc jeśli chcesz zjeść croissanta, musisz najpierw wyjść do piekarni i go kupić! Stąd fakt, że nie zawsze jemy croissanty w domu (a może również dlatego, że są tak bogate…. a jednocześnie tak pyszne… to niesprawiedliwe).
Croissant, pains au chocolat i tym podobne są również powszechną przekąską po szkole, którą francuskie dzieci jedzą, gdy tylko wyjdą ze szkoły.
Ale „le goûter” we Francji to jeszcze inny temat!
Więcej o