Wat als we u zouden vertellen dat zelfs als u nog nooit een dag in uw leven Koreaans heeft gestudeerd, u al een heleboel Koreaanse woorden kent!
Hoe is dit mogelijk? Misschien was u in uw vorige leven een Koreaanse geleerde? Of misschien heeft je huisgenoot je stiekem in je slaap Koreaans geleerd.
Hoewel dat mogelijk is, is het waarschijnlijker dat het komt door een goede vriend van ons-Konglish.
Lees verder en krijg alle details hieronder.
Hier is een gratis PDF-lijst met Konglish die je kunt downloaden en kunt raadplegen wanneer je het nodig hebt.
Laten we aan de slag gaan!
Wat is Konglish?
Kong-WHAT?! Misschien heb je nog nooit van deze term gehoord.
Konglish (콩글리쉬) is de Koreaanse versie van Engelse woorden.
Voor sommige woorden die niet in de traditionele Koreaanse taal voorkwamen, namen Koreanen gewoon het Engelse woord en klonken ze het uit in Hangeul (het Koreaanse alfabet).
Dit is geweldig nieuws voor u als student Koreaans, omdat u vanaf het begin kunt beginnen met het uitspreken van woorden in het Koreaans zonder dat u ook maar één boek hoeft te pakken. Het is een gemakkelijke manier om te beginnen met het spreken van Koreaans.
Andere Konglish woorden zijn gemaakt van een combinatie van Koreaanse en/of Engelse woorden die niet worden gebruikt in Engelssprekende landen.
Dit brengt ons bij het onderscheid tussen leenwoorden en echte Konglish woorden.
Konglish vs. Leenwoorden
Koreaanse woorden die zijn afgeleid van het Engels vallen in een van de twee categorieën: 1) Leenwoorden en 2) Konglish woorden.
Leenwoorden
Als de betekenis van het woord of de zin hetzelfde is als in het Engels, zijn het leenwoorden. Sommige veel voorkomende leenwoorden komen ook uit het Japans en het Duits.
Deze woorden zijn zelfs voor moedertaalsprekers van het Engels gemakkelijker te begrijpen, omdat de uitspraak gemakkelijk te herkennen is en de betekenis van het woord hetzelfde blijft. Daarom kunt u deze woorden ook zonder kennis van het Koreaans begrijpen.
Hieronder bekijken we enkele voorbeelden. Klik op de audio om de uitspraak van de woorden te horen. Zoek naar een geel luidspreker icoon gevolgd door het woord, en klik op de gele luidspreker. Hier is een voorbeeld: 콜라 (kolla)
Loan Word (한어) | Actuele Engelse Vertaling |
---|---|
컵 (keop) | kopje |
vork | |
초콜릿 (chokollit) | chocolade |
아이스크림 (aiseukeurim) | ijs |
콜라 (kolla) | cola |
주스 (juseu) | sap |
pizza | |
비타민 (bitamin) | vitamine |
샌드위치 (saendeuwichi) | sandwich |
와인 (wain) | wijn |
Konglish Words
Als de betekenis van het woord of de zinnen verandert van de betekenis in het Engels, noemen we ze Konglish woorden. Als u Japans hebt gestudeerd, zult u misschien enkele overeenkomsten opmerken.
Vaak worden woorden en zinsdelen die uit het Engels (en soms uit andere talen) zijn geleend, ingekort. Slangwoorden in het Koreaans zijn ook vaak verkorte woorden, maar verschillen van Konglish woorden.
Voor moedertaalsprekers van het Engels, kunnen deze moeilijker te begrijpen zijn. Zonder de betekenissen te bestuderen, zou het in sommige gevallen moeilijk zijn om te begrijpen waar Koreanen naar verwijzen, ook al zijn ze afgeleid van het Engels! Afhankelijk van de context, kunt u misschien de betekenissen ontcijferen, maar toch, ze vereisen een beetje leren.
Woorden en zinnen geleend uit het Engels of andere talen worden vaak ingekort als Koreanen vinden dat ze te lang zijn, en deze verkorte woorden zijn goed voor een groot aantal Konglish woorden.
Ook voegen Konglish woorden soms morfemen toe of combineren Engelse woorden om nieuwe woorden te creëren. In veel gevallen krijgt het woord een Koreaanse betekenis die exclusief is voor Koreaanse sprekers en kunnen moedertaalsprekers van het Engels de betekenis ervan niet begrijpen.
Konings woord (한국어) | Betekenis in het Koreaans |
---|---|
vomit | |
komiek | |
버버리 (beobeori) | trenchcoat |
Een opmerking over uitspraak
Er is één ding waar je rekening mee moet houden bij het lezen van zowel leenwoorden als Konglish woorden, en dat is uitspraak.
Omdat we Engelse woorden in het Koreaans uitspreken, kunnen de woorden soms iets anders klinken dan de standaard Engelse uitspraak. Sommige zullen identiek klinken, en andere zullen voor u een beetje anders klinken.
Laten we eens kijken naar de woorden voor “menu” en “orange” (voor “orange” de vrucht en de kleur):
메뉴 (menu)
Uitgesproken precies zoals het Engelse woord
오렌지 (orange)
Uitgesproken ongeveer zoals “orange”. Echter, er is een extra lettergreep in de Koreaanse versie. Daarom klinkt de uitspraak als “o-ren-ji”
Jakkes! Je vraagt je misschien af: “Hoe weet ik wanneer de uitspraak iets anders is dan in het Engels?” Goede vraag!
Als je het woord in Hangeul bekijkt, dan volg je gewoon die uitspraak. Als je het Koreaanse alfabet niet kunt lezen, leer dan hier snel en gemakkelijk het Hangeul.
Het andere leuke van het leren van deze woorden is dat Koreanen onder de indruk zullen zijn van je uitspraak.
Ze zijn gewend Koreaanse leerlingen “oranje” te horen zeggen.
Dus, als je de boel aftrapt met de uitspraak “o-ren-ji”, krijg je al bonuspunten! Koreanen zullen je taalvaardigheid herkennen, dus je krijgt meer Koreaanse spreekkansen als je dat wilt. U opwerken tot koning van het Konglish levert vele voordelen op!
Konglish Woorden
Laten we onze voeten nat maken door de meest gebruikte Konglish woordenschat woorden door te nemen. Daarna gaan we naar de volledige lijst.
80/20 Konglish woordenlijst
Nu gaan we een aantal van de meest gebruikte Konglish woorden behandelen. Deze woorden volgen het “80/20 Principe”, dat stelt dat “20% van de woordenschat 80% van de tijd wordt gebruikt.”
Hoewel we de uitgebreide lijst van Konglish woorden hieronder zullen behandelen, gebruik deze 25 om mee te beginnen. Dit zijn veelgebruikte Konglish woorden waar je in het begin de meeste aandacht aan moet besteden om tijd te besparen en overweldiging te voorkomen. Dit zijn de woorden waarnaar u vaak wilt verwijzen.
We weten zeker dat u enthousiast bent om aan de slag te gaan, dus laten we u op weg helpen met 25 van de meest gebruikte Konglish woorden!
Konglish woord (한국어) | Actuele Engelse Vertaling |
---|---|
에어컨 (eeokeon) | air conditioner |
appartement | |
centimeter | |
리모컨 (rimokeon) | afstandsbediening |
collared dress shirt | |
self service | |
나이트 (naiteu) | night club |
노트 (noteu) | notebook | 헬스 (helseu) | health club |
jurk | |
bandage/Band-Hulpmiddel | |
스탠드 (seutaendeu) | bureaulamp |
Sprite (frisdrank) | |
etalages | |
corn dog | |
더치페이 (deochipei) | Nederlandse traktatie |
mechanisch potlood | |
이벤트 (ibenteu) | verkoop/promotie | 원룸 (wollum) | borstappartement |
bottom’s up | |
sjaal | |
핸 Geluiden폰 (haendeupon) | cellulaire telefoon |
stopcontact | |
op het huis/gratis | |
싸인 (ssain) | handtekening |
Uitgebreide lijst van Konglish woorden
Als je de Konglish woordenschat tot nu toe geweldig vindt, en je je vaardigheden wilt verbeteren, dan hebben we hier een volledige lijst voor je!
Konglish woord (한어) | Actuele Engelse vertaling |
---|---|
랩 (raep) | plastic wrap |
텔레비 (tellebi) | televisie |
televisieprogramma | |
코팅 (koting) | lamineren |
commerciële film | |
ready-mix betonwagen | |
화이트 (hwaiteu) | white out (correctievloeistof) |
드라이버 (deuraibeo) | schroevendraaier |
pool (biljartspel) | |
papierclip | |
pleister/pijnstiller | |
크레용 (keureyong) | krijt |
크레파스 (keurepaseu) | krijt/pastel | 크림 파스타 (keurim paseuta) | pasta met room saus |
magic marker | |
omelet met rijstvulling | |
punctuur (lekke band) | |
레포츠 (repocheu) | vrijetijdssport |
een voluptueuze vrouw | |
backup danseres | |
achtergrondmuziek | |
backing vocals | |
convertible | |
erotic movie | |
perm | |
demonstratie/protest | |
다큐 (dakyu) | documentaire |
homepage | |
overhead projector | |
트로트 (teuroteu) | foxtrot (muzieksoort) |
transformator (stroom) | 체크 (chekeu) | checkered patroon |
fysieke conditie | |
blinde datum | |
motorfiets | |
팬티 (paenti) | ondergoed (man of vrouw) |
cheating | |
naaimachine |
Hoe gebruik je Konglish woorden
Nu dat je deze Konglish woorden in je woordenschat arsenaal hebt, is het tijd om ze te gebruiken!
Konglish in het dagelijks leven
De volgende keer dat u een buurtwinkel of supermarkt in Zuid-Korea binnengaat, kunt u om een van de artikelen vragen. Zelfs als u nog geen Koreaans verstaat, is dat prima. Meestal kun je uit de context van de situatie wel raden wanneer iemand vraagt of je iets zoekt.
Zodra je een vraag-achtige zin hoort, is het tijd om in actie te komen met je pas opgedane kennis van het Koreaans!
Houd in gedachten dat het belangrijk is om de uitspraak van deze woorden te oefenen. Sommige woorden klinken hetzelfde als de Engelse uitspraak, maar sommige zijn heel anders. Als u op reis bent naar of woont in Zuid-Korea, dan heeft u elke dag de kans om uw vaardigheden te verbeteren.
Hoe sneller u in de groef komt van het uitspreken van woorden als een Koreaan, hoe beter u begrepen zult worden. Hoe beter u begrepen wordt, hoe gemotiveerder u zult zijn om de taal te leren!
Konglish lezen en schrijven
U kunt deze woorden ook beter leren kennen door er op te letten terwijl u uw dag doorbrengt. Gebruik ze in combinatie met enkele veelvoorkomende Koreaanse woorden of overlevingsfases zoals hallo en dank u.
Wanneer je aan het winkelen bent of boodschappen aan het doen, probeer dan het Hangeul te herkennen voor de woorden die je vandaag hebt geleerd. Ze opschrijven is ook een goede oefening!
Hoewel het verleidelijk kan zijn om de geromaniseerde versie van een woord te gebruiken (“menu” in plaats van “메뉴”), is het beter om er een gewoonte van te maken het Hangeul te schrijven. U zult sneller leren en Zuid-Korea zal veel sneller een vertrouwd land worden!
Het is spannend om te weten dat het mogelijk is om snel Koreaans te leren als u zich op de juiste delen van de taal concentreert, en het FUN maakt. Wij kunnen u helpen met het leren van Koreaans op een leuke en makkelijke manier met ons Inner Circle web programma.