Skip to content
Skip to content
Menu
Info Cafe
Info Cafe

Konglish: De Ultieme Lijst in 2021

By admin on maart 15, 2021

Wat als we u zouden vertellen dat zelfs als u nog nooit een dag in uw leven Koreaans heeft gestudeerd, u al een heleboel Koreaanse woorden kent!

Hoe is dit mogelijk? Misschien was u in uw vorige leven een Koreaanse geleerde? Of misschien heeft je huisgenoot je stiekem in je slaap Koreaans geleerd.

Hoewel dat mogelijk is, is het waarschijnlijker dat het komt door een goede vriend van ons-Konglish.

Lees verder en krijg alle details hieronder.

Man die voor een bord staat met een notitieblok en een rugzak

Man die voor een bord staat met een notitieblok en een rugzak

Hier is een gratis PDF-lijst met Konglish die je kunt downloaden en kunt raadplegen wanneer je het nodig hebt.

Laten we aan de slag gaan!

Wat is Konglish?

Kong-WHAT?! Misschien heb je nog nooit van deze term gehoord.

Konglish (콩글리쉬) is de Koreaanse versie van Engelse woorden.

Koreaans Engels Konglish

Voor sommige woorden die niet in de traditionele Koreaanse taal voorkwamen, namen Koreanen gewoon het Engelse woord en klonken ze het uit in Hangeul (het Koreaanse alfabet).

Dit is geweldig nieuws voor u als student Koreaans, omdat u vanaf het begin kunt beginnen met het uitspreken van woorden in het Koreaans zonder dat u ook maar één boek hoeft te pakken. Het is een gemakkelijke manier om te beginnen met het spreken van Koreaans.

Andere Konglish woorden zijn gemaakt van een combinatie van Koreaanse en/of Engelse woorden die niet worden gebruikt in Engelssprekende landen.

Dit brengt ons bij het onderscheid tussen leenwoorden en echte Konglish woorden.

Konglish vs. Leenwoorden

Koreaanse woorden die zijn afgeleid van het Engels vallen in een van de twee categorieën: 1) Leenwoorden en 2) Konglish woorden.

Leenwoorden

Als de betekenis van het woord of de zin hetzelfde is als in het Engels, zijn het leenwoorden. Sommige veel voorkomende leenwoorden komen ook uit het Japans en het Duits.

Deze woorden zijn zelfs voor moedertaalsprekers van het Engels gemakkelijker te begrijpen, omdat de uitspraak gemakkelijk te herkennen is en de betekenis van het woord hetzelfde blijft. Daarom kunt u deze woorden ook zonder kennis van het Koreaans begrijpen.

Hieronder bekijken we enkele voorbeelden. Klik op de audio om de uitspraak van de woorden te horen. Zoek naar een geel luidspreker icoon gevolgd door het woord, en klik op de gele luidspreker. Hier is een voorbeeld: 콜라 (kolla)

포크 (pokeu)

피자 (pija)

Loan Word (한어) Actuele Engelse Vertaling
컵 (keop) kopje
vork
초콜릿 (chokollit) chocolade
아이스크림 (aiseukeurim) ijs
콜라 (kolla) cola
주스 (juseu) sap
pizza
비타민 (bitamin) vitamine
샌드위치 (saendeuwichi) sandwich
와인 (wain) wijn

Konglish Words

Als de betekenis van het woord of de zinnen verandert van de betekenis in het Engels, noemen we ze Konglish woorden. Als u Japans hebt gestudeerd, zult u misschien enkele overeenkomsten opmerken.

Vaak worden woorden en zinsdelen die uit het Engels (en soms uit andere talen) zijn geleend, ingekort. Slangwoorden in het Koreaans zijn ook vaak verkorte woorden, maar verschillen van Konglish woorden.

Voor moedertaalsprekers van het Engels, kunnen deze moeilijker te begrijpen zijn. Zonder de betekenissen te bestuderen, zou het in sommige gevallen moeilijk zijn om te begrijpen waar Koreanen naar verwijzen, ook al zijn ze afgeleid van het Engels! Afhankelijk van de context, kunt u misschien de betekenissen ontcijferen, maar toch, ze vereisen een beetje leren.

Woorden en zinnen geleend uit het Engels of andere talen worden vaak ingekort als Koreanen vinden dat ze te lang zijn, en deze verkorte woorden zijn goed voor een groot aantal Konglish woorden.

Ook voegen Konglish woorden soms morfemen toe of combineren Engelse woorden om nieuwe woorden te creëren. In veel gevallen krijgt het woord een Koreaanse betekenis die exclusief is voor Koreaanse sprekers en kunnen moedertaalsprekers van het Engels de betekenis ervan niet begrijpen.

오바이트 (obaiteu)

개그맨 (gaegeumaen)

Konings woord (한국어) Betekenis in het Koreaans
vomit
komiek
버버리 (beobeori) trenchcoat

Een opmerking over uitspraak

Er is één ding waar je rekening mee moet houden bij het lezen van zowel leenwoorden als Konglish woorden, en dat is uitspraak.

Omdat we Engelse woorden in het Koreaans uitspreken, kunnen de woorden soms iets anders klinken dan de standaard Engelse uitspraak. Sommige zullen identiek klinken, en andere zullen voor u een beetje anders klinken.

Laten we eens kijken naar de woorden voor “menu” en “orange” (voor “orange” de vrucht en de kleur):

메뉴 (menu)

Uitgesproken precies zoals het Engelse woord

오렌지 (orange)

Uitgesproken ongeveer zoals “orange”. Echter, er is een extra lettergreep in de Koreaanse versie. Daarom klinkt de uitspraak als “o-ren-ji”

Jakkes! Je vraagt je misschien af: “Hoe weet ik wanneer de uitspraak iets anders is dan in het Engels?” Goede vraag!

Als je het woord in Hangeul bekijkt, dan volg je gewoon die uitspraak. Als je het Koreaanse alfabet niet kunt lezen, leer dan hier snel en gemakkelijk het Hangeul.

Het andere leuke van het leren van deze woorden is dat Koreanen onder de indruk zullen zijn van je uitspraak.

Ze zijn gewend Koreaanse leerlingen “oranje” te horen zeggen.

Dus, als je de boel aftrapt met de uitspraak “o-ren-ji”, krijg je al bonuspunten! Koreanen zullen je taalvaardigheid herkennen, dus je krijgt meer Koreaanse spreekkansen als je dat wilt. U opwerken tot koning van het Konglish levert vele voordelen op!

Konglish Woorden

Laten we onze voeten nat maken door de meest gebruikte Konglish woordenschat woorden door te nemen. Daarna gaan we naar de volledige lijst.

80/20 Konglish woordenlijst

Nu gaan we een aantal van de meest gebruikte Konglish woorden behandelen. Deze woorden volgen het “80/20 Principe”, dat stelt dat “20% van de woordenschat 80% van de tijd wordt gebruikt.”

Hoewel we de uitgebreide lijst van Konglish woorden hieronder zullen behandelen, gebruik deze 25 om mee te beginnen. Dit zijn veelgebruikte Konglish woorden waar je in het begin de meeste aandacht aan moet besteden om tijd te besparen en overweldiging te voorkomen. Dit zijn de woorden waarnaar u vaak wilt verwijzen.

We weten zeker dat u enthousiast bent om aan de slag te gaan, dus laten we u op weg helpen met 25 van de meest gebruikte Konglish woorden!

Kunt u nog geen Koreaans lezen? Klik hier om het gratis te leren in ongeveer 60 minuten!
아파트 (apateu)

센티 (senti)

controle 와이셔츠 (waisyeocheu)

셀프 (selpeu)

원피스 (wonpiseu)

밴드 (baendeu)

사이다 (saida)

아이쇼핑 (aisyoping)

핫도그 (hatdogeu)

샤프 (syapeu)

원샷 (wonsyat)

머플러 (meopeulleo)

콘센트 (konsenteu)

서비스 (seobiseu)

Konglish woord (한국어) Actuele Engelse Vertaling
에어컨 (eeokeon) air conditioner
appartement
centimeter
리모컨 (rimokeon) afstandsbediening
collared dress shirt
self service
나이트 (naiteu) night club
노트 (noteu) notebook
헬스 (helseu) health club
jurk
bandage/Band-Hulpmiddel
스탠드 (seutaendeu) bureaulamp
Sprite (frisdrank)
etalages
corn dog
더치페이 (deochipei) Nederlandse traktatie
mechanisch potlood
이벤트 (ibenteu) verkoop/promotie
원룸 (wollum) borstappartement
bottom’s up
sjaal
핸 Geluiden폰 (haendeupon) cellulaire telefoon
stopcontact
op het huis/gratis
싸인 (ssain) handtekening
Wat betekent de Koreaanse term 서비스 (seobiseu) in het Engels?

Uitgebreide lijst van Konglish woorden

Als je de Konglish woordenschat tot nu toe geweldig vindt, en je je vaardigheden wilt verbeteren, dan hebben we hier een volledige lijst voor je!

텔레비 프로 (tellebi peuro)

시에프 (siepeu)

레미콘 (remikon)

포켓볼 (poketbol)

클립 (keullip)

파스 (paseu)

매직펜 (maejikpen)

오므라이스 (omeuraiseu)

펑크 (peongkeu)

글래머 (geullaemeo)

백 댄서 (baek daenseo)

백 뮤직 (baek myujik)

백 보컬 (baek bokeol)

오픈카 (opeunka)

에로 (ero)

파마 (pama)

데모 (demo)

홈피 (hompi)

오에이치피 (o-eichipi)

트랜스 (teuraenseu)

컨디션 (keondisyeon)

미팅 (miting)

오토바이 (otobai)

커닝 (keoning)

미싱 (mising)

Konglish woord (한어) Actuele Engelse vertaling
랩 (raep) plastic wrap
텔레비 (tellebi) televisie
televisieprogramma
코팅 (koting) lamineren
commerciële film
ready-mix betonwagen
화이트 (hwaiteu) white out (correctievloeistof)
드라이버 (deuraibeo) schroevendraaier
pool (biljartspel)
papierclip
pleister/pijnstiller
크레용 (keureyong) krijt
크레파스 (keurepaseu) krijt/pastel
크림 파스타 (keurim paseuta) pasta met room saus
magic marker
omelet met rijstvulling
punctuur (lekke band)
레포츠 (repocheu) vrijetijdssport
een voluptueuze vrouw
backup danseres
achtergrondmuziek
backing vocals
convertible
erotic movie
perm
demonstratie/protest
다큐 (dakyu) documentaire
homepage
overhead projector
트로트 (teuroteu) foxtrot (muzieksoort)
transformator (stroom)
체크 (chekeu) checkered patroon
fysieke conditie
blinde datum
motorfiets
팬티 (paenti) ondergoed (man of vrouw)
cheating
naaimachine

Hoe gebruik je Konglish woorden

Nu dat je deze Konglish woorden in je woordenschat arsenaal hebt, is het tijd om ze te gebruiken!

Konglish in het dagelijks leven

De volgende keer dat u een buurtwinkel of supermarkt in Zuid-Korea binnengaat, kunt u om een van de artikelen vragen. Zelfs als u nog geen Koreaans verstaat, is dat prima. Meestal kun je uit de context van de situatie wel raden wanneer iemand vraagt of je iets zoekt.

Zodra je een vraag-achtige zin hoort, is het tijd om in actie te komen met je pas opgedane kennis van het Koreaans!

Houd in gedachten dat het belangrijk is om de uitspraak van deze woorden te oefenen. Sommige woorden klinken hetzelfde als de Engelse uitspraak, maar sommige zijn heel anders. Als u op reis bent naar of woont in Zuid-Korea, dan heeft u elke dag de kans om uw vaardigheden te verbeteren.

Hoe sneller u in de groef komt van het uitspreken van woorden als een Koreaan, hoe beter u begrepen zult worden. Hoe beter u begrepen wordt, hoe gemotiveerder u zult zijn om de taal te leren!

Konglish lezen en schrijven

U kunt deze woorden ook beter leren kennen door er op te letten terwijl u uw dag doorbrengt. Gebruik ze in combinatie met enkele veelvoorkomende Koreaanse woorden of overlevingsfases zoals hallo en dank u.

Wanneer je aan het winkelen bent of boodschappen aan het doen, probeer dan het Hangeul te herkennen voor de woorden die je vandaag hebt geleerd. Ze opschrijven is ook een goede oefening!

Hoewel het verleidelijk kan zijn om de geromaniseerde versie van een woord te gebruiken (“menu” in plaats van “메뉴”), is het beter om er een gewoonte van te maken het Hangeul te schrijven. U zult sneller leren en Zuid-Korea zal veel sneller een vertrouwd land worden!

Het is spannend om te weten dat het mogelijk is om snel Koreaans te leren als u zich op de juiste delen van de taal concentreert, en het FUN maakt. Wij kunnen u helpen met het leren van Koreaans op een leuke en makkelijke manier met ons Inner Circle web programma.

Berichtnavigatie

5 april dierenriem: Complete Horoscope Profile
John Lennon’s kopie van Beatles’ ‘Butcher Cover’ verkoopt voor $234K

Geef een reactie Antwoord annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Meest recente berichten

  • 9 Beste Vitaminen en Supplementen voor honden voor een betere gezondheid
  • CD-rentevoorspelling voor 2021: Tarieven blijven waarschijnlijk laag, maar kunnen later in het jaar stijgen
  • Hoe de documentatie van het kwaliteitsmanagementsysteem te structureren
  • Chronische bekkenpijn en prostatitis: symptomen, diagnose en behandeling
  • Mixed Berry Crisp
  • Koolhydraatarm chocoladepuddingrecept
  • Gezonde spelletjes en activiteiten voor kinderen | UIC Online Informatics
  • De voordelen van borstvoeding na één jaar
  • Is het veilig om koffiedik door de gootsteen te spoelen | Atomic Plumbing
  • Onze werkzaamheden

Meta

  • Inloggen
  • Berichten feed
  • Reacties feed
  • WordPress.org

Archief

  • maart 2021
  • februari 2021
  • januari 2021
  • december 2020
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • PolskiPolski
  • 日本語日本語
©2021 Info Cafe | WordPress Theme by SuperbThemes.com