Is Y’all Proper English?
Y’all is een onderwerp voornaamwoord dat twee of meer mensen aanspreekt. Het is de samentrekking van “you” en “all.” Van Texas tot Virginia tot Florida, zijn het meestal zuiderlingen die het woord y’all zeggen. Amerikanen in andere delen van het land zeggen het meestal niet. Zij gebruiken eerder een alternatief voor y’all, zoals “jullie allemaal” of “jullie jongens”. Niet alleen zeggen ze het niet, maar veel Amerikanen kijken zelfs neer op y’all en doen het af als “country” of “ongeschoold.”
Is Y’all Proper English?
Ik krijg deze vraag vaak van studenten tijdens Engelse lessen op onze taalschool in Austin. Technisch gezien is het antwoord nee. Maar dat is alleen omdat het als “slecht” of “oneigenlijk” Engels wordt bestempeld. Objectief gezien is er niets mis mee. Zoals ik hierboven al zei, het is de perfecte samentrekking van “you” en “all.” Het heeft zelfs een apostrof op de juiste plaats.
De echte reden waarom de rest van Amerika dit voornaamwoord afwijst, is omdat ze niet “zuidelijk” willen klinken. Het zit zo…sommige mensen in het zuiden spreken met een lange drawl. Het is vooral merkbaar in een woord als y’all dat geen harde lettergrepen heeft.
Op een Stack Exchange-forum over “y’all” laten verschillende commentatoren hun minachting voor het voornaamwoord duidelijk blijken:
“we gebruiken ‘y’all’ alleen op een komische, satirische manier.”
“y’all werkt geweldig als ik opzettelijk overdreven spreektaal gebruik.”
Met andere woorden, ze beschouwen y’all als beneden hun stand, alleen gebruikt door hillbillies in het zuiden van de VS. Natuurlijk, het is heel goed mogelijk om het woord uit te spreken zonder de lange drawl. Mijn uitspraak van y’all, bijvoorbeeld, is niet langer dan de lengte van mijn andere woorden.
Niettemin weigeren de meeste mensen in de niet-zuidelijke streken van het land gewoon om het even welke versie van y’all te zeggen.
een andere post die u misschien bevalt:
Y’all Alternatieven
Het probleem is echter dat niemand een goed alternatief voor y’all heeft voorgesteld. Dat komt omdat er geen goed alternatief is voor y’all, naar mijn mening. Ondanks de verwoede pogingen van een groot deel van het land om het niet te zeggen, heeft niemand een betere manier bedacht om het te zeggen.
You Guys
Perfect acceptabel als je het tegen twee of meer jongens hebt. Anders, als er ten minste een vrouw in de groep is, noem je haar in feite een man … niet cool. Ja, je hebt met succes vermeden om ‘y’all’ te zeggen en zuidelijk te klinken. Maar het resultaat is dat je deze vrouw het verkeerde geslacht hebt gegeven. Dat is vooral problematisch in deze geslachtsgevoelige tijd. Natuurlijk had je de belediging en de verwarring kunnen voorkomen door gewoon y’all te zeggen, wat genderneutraal is.
You All
Het grootste probleem met “you all” is dat het niet echt een alternatief is voor y’all. Het is eigenlijk gewoon een weigering om u en allen te combineren tot een samentrekking. Stel je iemand voor die erop staat “do not”, “will not” en “cannot” te zeggen omdat hij weigert “don’t”, “won’t” en “can’t” te zeggen. Dat is gewoon dwaas. Samentrekkingen maken talen gemakkelijker en er is geen geldige reden om ze te vermijden.
U (met een meervoudsimplicatie)
Opnieuw, geen geldig alternatief voor y’all, maar eerder een hardnekkige aandrang om het te vermijden. “U” zeggen tegen twee mensen kan zelfs verwarrende situaties opleveren. Stel je voor dat een huwelijksconsulent de volgende zin tegen een stel zegt:
“Het probleem hier is dat jullie niet communiceren.”
De therapeut bedoelt te zeggen dat zowel de man als de vrouw niet communiceren. Maar omdat hij gewoon “jij” zei… en de man aankeek toen hij dat zei, denkt de man nu dat alleen hij het communicatieprobleem heeft. En de therapeut zal dan moeten verduidelijken dat de vrouw ook een communicatieprobleem heeft. Waarom? Omdat hij weigerde het voornaamwoord te gebruiken dat al deze verwarring zou hebben voorkomen; y’all.
Yous
Weet niet eens zeker waar ik met deze moet beginnen. Maar ik heb het gehoord. Het slaat nergens op. Zeg nooit “jullie”.”
“Er is geen goed alternatief voor jullie.”
Jouw boodschap is belangrijker dan je woorden
Ik ga nog een stapje verder. Ik zou u zelfs aanraden om in uw correspondentie en misschien zelfs in publicaties het woord y’all te schrijven. Sommige grammatici zouden deze suggesties als godslasterlijk beschouwen. En weer anderen zouden zeggen dat het onverstandig is een woord te gebruiken dat veel mensen als jargon beschouwen. Ik begrijp dat allemaal. Het laatste wat ik in een gesprek wil, is dat mijn luisteraar blijft hangen bij mijn woorden in plaats van bij het punt dat ik probeer te maken. Ik heb over dit alles geschreven in een andere post, When Words Get In The Way.
Distracting Vocabulary
Het belangrijkste punt van die post is om te benadrukken dat mooie woorden niet altijd nuttig zijn. Uw zeldzame, mooie woord kan technisch gezien het punt overbrengen dat u probeert te maken. De definitie is nauwkeurig. Maar als dat woord je luisteraar afleidt of intimideert, helpt het je niet om je boodschap over te brengen.
Misschien wil je bijvoorbeeld zeggen dat de motieven van een man “antithetisch” zijn voor de missie van de organisatie waarvoor hij werkt. Het probleem is dat je luisteraar tijdens je volgende zin misschien probeert uit te zoeken wat “antithetisch” betekent. Hij luistert niet meer naar je omdat hij vastzit aan een woord dat jij hebt gekozen.
Misschien was het beter geweest om meer gangbare woorden te gebruiken. De motieven van de man zijn “het tegenovergestelde van” de missie van de organisatie, bijvoorbeeld.
Is Y’all Proper English?
Op dezelfde manier is het misschien beter om in gesprekken y’all te zeggen als je daardoor niet wordt afgeleid. Dit geldt vooral als uw toehoorder het woord y’all gebruikt. Die persoon voelt zich duidelijk comfortabel genoeg met y’all om het tegen jou te zeggen. Als je dan op een andere manier “jullie allemaal” gaat zeggen, kan het zijn dat ze dat merken. Misschien schaamt hij zich zelfs een beetje voor het feit dat je “y’all” hebt gezegd, nu je ervoor hebt gekozen om het “op de juiste manier” te zeggen.
Ik weet niet hoe het met jou zit, maar dat is een scenario dat ik probeer te vermijden. Daarom zou ik in dit soort situaties, hoewel y’all geen correct Engels is, toch voorstellen dat het correct is voor dat gesprek.
Aan de andere kant, als je met twee of meer mensen spreekt die waarschijnlijk geen y’all zullen zeggen, dan kun je het beste het voornaamwoord gebruiken waar zij zich prettig bij voelen… misschien you all of zelfs you guys. Nogmaals, het punt hier is om afleiding te voorkomen.
Zoals je ziet, is er een vraag die veel belangrijker is dan de vraag of dit woord of dat woord “correct Engels” is. De betere vraag is deze; welke woorden zijn het beste voor dit gesprek met deze persoon of dit publiek? Het antwoord op deze vraag zal een betere indicator zijn voor welke woorden correct zijn en welke woorden niet.