Is dit een dolk die ik voor me zie? Nee. Het is een blog post over het citeren van Shakespeare in MLA referencing. En dat is nog nuttiger dan een dolk, vooral als je momenteel een essay aan het schrijven bent. Maar hoe citeer je een stuk van Shakespeare als je MLA referencing gebruikt?
Citeren van Shakespeare in MLA Referencing
Bij het citeren van Shakespeare moet je het basis MLA-citatieformaat een beetje aanpassen. Het grootste verschil is dat je, in plaats van paginanummers, acte-, scène- en regelnummers moet geven:
Macbeth’s soliloquy legt de basis voor zijn latere kwelling, en verraadt zijn mentale kwetsbaarheid al vroeg (Shakespeare 2.1.33-61).
Hier citeren we acte 2, scène 1, regels 33-61 van het toneelstuk Macbeth.
We hebben in bovenstaand voorbeeld ‘Shakespeare’ geciteerd omdat hij de auteur is. Als je echter meer dan één Shakespeare-stuk in hetzelfde essay behandelt, moet je de titel van het stuk in de citaten gebruiken. We zouden bijvoorbeeld zowel Othello als Macbeth als volgt kunnen citeren:
Shakespeare’s personages betuigen vaak onmiddellijk na een misstap hun spijt, zoals wanneer Othello Desdemona’s dood beschrijft als ‘gruwelijk en grimmig’ (Othello 5.2.236) of wanneer Macbeth toegeeft dat hij ‘bang is om na te denken’ over wat hij heeft gedaan (Macbeth 2.2.64).
Hier citeren we akte 5, scène 2, regel 236 van Othello en akte 2, scène 2, regel 64 van Macbeth. Door de titels van de stukken in de citaten te gebruiken, is het volkomen duidelijk welke tekst we telkens citeren.
De meeste MLA-citaten van Shakespeare zullen dit formaat gebruiken. Sommige edities van Shakespeare-stukken hebben paragraafnummers in plaats van regelnummers, maar die kun je ook gebruiken voor aanhalingstekens.
Shakespeare in de Works Cited List
In de Works Cited list worden op zichzelf staande stukken van Shakespeare op dezelfde manier geciteerd als elk ander boek:
Vind je dit nuttig?
Abonneer je op onze nieuwsbrief en ontvang schrijftips van onze redacteuren rechtstreeks in je inbox.
Achternaam, Voornaam. Titel. Redacteur/Vertaler (indien van toepassing). Stad van uitgave, uitgever, jaar van uitgave.
In de praktijk zouden we een gedrukte uitgave van Macbeth dus als volgt kunnen citeren:
Shakespeare, William. Macbeth. Bewerkt door Keith Carabine. Londen, Wordsworth Editions, 2005.
Het formaat verschilt enigszins als het geciteerde werk deel uitmaakt van een bloemlezing. Behandel in dat geval het gedicht of toneelstuk als een hoofdstuk uit een uitgegeven boek. Bijvoorbeeld:
Shakespeare, William. Macbeth. The Oxford Shakespeare: The Complete Works, geredigeerd door Stanley Wells en Gary Taylor, Oxford University Press, 2005, pp. 969-994.
Hier hebben we ook de gegevens van het boekdeel en de paginabereik voor het toneelstuk. Merk op dat in MLA-referenties de titels van toneelstukken gecursiveerd worden, ook als ze deel uitmaken van een grotere bloemlezing. Dit verschilt van de titel van een hoofdstuk in een boek, die tussen aanhalingstekens zou staan.