イタリア語を話す上で重要なのは、イタリア人が日常的に使っているイタリア語のイディオムやフレーズの知識です。 慣用句といっても、適切な慣用句(例:言い回し)、慣用句、俗語など幅広いカテゴリーがありますので、ここでは、イタリア人が実際にどのように話しているかを概観できるように、3つのカテゴリーを混合してみました。
Idioms:
どの言語でも、イディオムは会話に彩りを与えるとても便利な手段です。
In bocca al lupo
イタリア語の慣用句には、以下のようなものがあります。
このイディオムは、イタリア語で「足を折って!」に相当します。
2.Fare le corna
Fare le cornaは、イタリアの文化が色濃く混じった慣用句です。 文字通り「角をやる」という意味で、魔除けの角の形をした手のジェスチャー「mano cornuta」を指します(英語の「fingers crossed」に漠然と相当します)。 角は寝取られの象徴でもあるので、fare le cornaには「誰かに角をつける」(=浮気する)という意味もあります。
3.Tocca ferro!
Tocca ferro!は「タッチ・ウッド!」です。 イタリア語版では文字通り「鉄に触れろ!」という意味ですが)。
4.Acqua in bocca!
5.Non vedo l’ora…。
Non vedo l’oraはイタリア語で「待ちきれない…」という意味で、文字通り「時間が見えない…」という意味です。
6.Fuori di testa
Fuori di testaはイタリア語で「気が狂う」という意味ですが、イタリア語では「頭の外」(fuori di testa)となります。
7.Veloce come un razzo
Veloce come un razzoはイタリア語で「稲妻のように速い」に相当し、直訳すると「レースのように速い」となります。
Slang:
イタリア語にはたくさんのスラングがあり、地域や方言によって異なるものもあります。
8.Dai!
必須のDai! (文字通り「与える!」、dareの命令形)は、3つの意味で「さあ!」を意味します:
Ma va?/Davvero?
Ma va?
「マジかよ!」という意味の言葉としては、他にもdavveroという言葉があります。
Ragazzo/a
Ragazzoは「彼氏」、ragazzaは「彼女」という意味もあります。
Pazzo/matto
12.Non me ne frega!
Vattene!/Vai via!
慣用句:
適切な慣用句や俗語だけでなく、イタリア語には非常に多くの慣用句があります(これがこの記事の中で最も有用なものです)
14.Basta!
Basta! は「もういいよ!」という意味で、非常によく使われる慣用句です。
Non importa は、中立的な「どうでもいい」(文字通り「重要ではない」)という意味の非常に一般的なフレーズです。
Figurati!
Figurati! は、「どういたしまして!」や「心配いりません!」、さらには「気にしないでください!」という意味のインフォーマルな言い方です。
Certo!
Certo! は文字通り「確かに」ですが、「もちろん」という意味もあり、siを「はい」に置き換えることもよくあります。
Perfetto!
19.Non ci credo!
Non ci credo! “I don’t believe it!”は、予想外のことや驚くべきことが起こったときに使われる慣用句です。
A presto/a tardi/a domani
Extras:
イタリア語の慣用句は非常に多く、この記事には収まりきらないので、いくつかご紹介します。”
Ecco
また、ラテン語の祖先であるecce(Ecce homoのように)と同じように、「見る」や「見よ」という意味でも使われます(例:Ecco Roma!
Caro/a
Conclusion:
すべてのイタリア語学習者は、イタリア語の慣用句やスラング、慣用的なフレーズを学んでみるべきです。 運が良ければ、新しいイタリア語の常套句を覚えられるかもしれません。