「Brother Square-Toes」-「Rewards and Fairies」という副題のついた詩「If」は、ラドヤード・キップリングが書いた傑作である。 インドのムンバイに生まれたこの偉大なイギリス人詩人は、『ジャングル・ブック』、『第二のジャングル・ブック』、『キム』などの小説で知られている。 “
「もしも」は、彼の最も有名な詩であり、世界中の人々に愛されています。
If
BY RUDYARD KIPLING
自分の周りの人たちが頭を失って、それを自分のせいにしているときに、自分の頭を保つことができるなら
すべての人が自分を疑っているときに、自分を信じることができるなら
でも、彼らが疑っていることも許容することができるなら
ということです。
待っていても疲れない人、
嘘をつかれても嘘をつかない人、
嫌われても嫌われることをしない人、
それにしても、見栄を張りすぎず、知恵を絞りすぎない人。
夢を見ることができても、夢を主人にしてはいけません。
考えることができても、考えを目的にしてはいけません。
勝利と災難に出会うことができても
その二つの偽者を同じように扱ってはいけません。
あなたが語った真実を聞くことに耐えられるなら
愚か者のための罠を作るために、愚か者にねじられたり、あなたが命をかけて作ったものが壊れるのを見たり、使い古された道具で身をかがめて作ったりすることができるでしょう。
もし、自分の稼ぎのすべてを山にして、一回の投石に賭けることができたら
そして、負けて、最初からやり直すことができたら
そして、負けたことを一言も口にしないことができたら
。
もしあなたが、自分の心と神経と筋を、彼らがいなくなった後もずっと自分の番に仕えるようにすることができれば、
そして、自分の中に何もないときにも、彼らに言う意志を除いて、持ちこたえることができるのです。
彼らに「頑張れ!」と言う意志を除いて。
群衆と話をしても、自分の徳を保つことができるなら、
あるいは、王様と一緒に歩いても、一般的な感覚を失うことがないなら、
敵も愛すべき友人も、あなたを傷つけることができないなら、
すべての人があなたと一緒に数えても、多すぎることはないでしょう。
容赦ない一分を、六十秒の距離を走ることで埋めることができたら
あなたのものは、地球とその中にあるすべてのものであり、
そして、どちらかといえば、あなたは一人の人間になるのです、私の息子よ。
キプリング『If』の分析
『If』という詩は、イギリスの男性的な誠実さやストイシズムを賛美したものです。 この詩は、すべてのスタンザのほとんどすべての行が「If」という言葉で始まるように構成されています。
この詩は、読者に直接語りかけ、自分を信じることに目を開かせようとしています。
この詩は、読者に直接語りかけ、自分を信じる目を開かせようとしています。詩の語り手は、読者に直接「あなた」と呼びかけます。
詩の前半では、話者は、もしあなたが、他の人が頭が回らなくなっても集中力を失わず、他の人が頭が回らなくなっても忍耐力と気質を保ち、見栄を張らず、賢すぎる話をしないように対処できれば、と述べ、詩人はそれを止めて、第2スタンザに進みます。
第二段では、夢を見ること、しかしその夢が自分の理性を曇らせないこと、考えること、そして同時に行動することについて述べています。詩人の言葉を借りれば、勝利と災害の両面を扱うことができるならば、他人が自分の真実を卑劣な嘘に変えてしまうことを扱うことができるならば、あるいはそれどころか、死んだものを再び生き返らせることができるならば、というような発言をしていますが、結論を述べないまま詩の後半に進みます。
そして詩人は、もしあなたが、自分の勝ち分を一挙に賭けて最終的に負けてしまったことを秘密にしておくことができれば、もしあなたが、他のすべてが失敗したときにも持ちこたえる意志を持ち、気取らずに王様と話をすることができれば、もしあなたが敵と友人を扱う能力を持っていれば、もしあなたが、男たちがあなたを頼りにしているが、それに関してはあまり頼りにしていないことがわかれば、そして最も重要なことは、もしあなたがすべての瞬間を楽に満たすことができれば、あなたは地球が提供するあらゆる有形無形の要素を手に入れることができる、と述べています。
Yes, help me with paper Get help