Linda, Bonita and hermosaは、女の子を褒めるのに最適な言葉です。 これらの言葉は同じ目的を持っていますが、正確には同義語ではありません。 そのため、言いたいことに応じてそれぞれを使い分ける必要があります。 では、スペイン語の「bonita」、「linda」、「hermosa」の違いは何でしょうか?
これらの形容詞は、美しさの度合いを表すものです。 Bonitaは「きれいな」、「愛らしい」、「素敵な」という意味です。 Lindaは「甘い」、「素敵な」、「かわいい」という意味で、魅力を愛らしく語っています。 Hermosaは、より高度な美しさを表現しています。 美しい」「豪華な」という意味です。
「Linda」、「Hermosa」、「bonita」は、女性を褒めるときだけでなく、物を表現するときにもとても便利です。 そのため、以下のセクションでは、これらの言葉の違いや、適用できる場面についてお話します。
また、これらの言葉を会話に応用するための例文やフレーズの構成もご紹介します。 これが終わる頃には、物を表現するときや女性を褒めるときに最適な言葉を選ぶことができるようになります。
「Bonita」「Linda」「Hermosa」の違いは?
スペイン語では、「linda」「bonita」「hermosa」は、女性や対象物の魅力を表現するための形容詞です。 しかし、これらの言葉は、異なるレベルの美しさを表現することで区別されています。
Lindaは、優れた外見と性格の両方を表現するのに使うことができます。 魅力も表現しますが、「bonita」や「hermosa」のような強い表現ではありません。
「Linda」は、「かわいい」、「素敵な」、「甘い」という意味です。
¡Te ves muy linda, Sam!
You look very cute, Sam!
Sofía y su hermana fueron muy lindas conmigo
ソフィアと彼女の妹は私にとても優しかった
Bonitaは物や女の子の美しさを表現するのに使われます。 linda」とは異なり、「bonita」は性格を表すものではありません。 文脈によっては、「きれいな」「素敵な」「愛らしい」などと訳されます。
La novia de Joe es muy bonita
ジョーの彼女はとてもきれいです
Ayer vimos una película muy bonita
昨日はとても素敵な映画を見ました
最後に、hermosaは高いレベルの美しさを表現します。 とても強い言葉なので、この言葉は「bonita」や「linda」のように人気がないかもしれません。 Hermosa」は「beautiful」と「gorgeous」の直訳です。
Hola, hermosa, ¿cómo te va?
Hey, gorgeous, how is it going?
Mi amor, te ves hermosa con ese vestido
そのドレスを着たあなたは美しいわ、私の愛しい人よ
これらの言葉について大まかに理解したところで、どのような場合に使うのがより適切なのかを見てみましょう。 これらの形容詞の使い方は、スペイン語圏の国によって異なることを覚えておいてください。
How & スペイン語で「リンダ」を使うとき
スペイン語では、物や女の子の外見を表現するのに形容詞「リンダ」を使うことができます。 bonita」や「hermosa」とは異なり、lindaは愛らしい方法で魅力を語ります。 そのため、他の形容詞ほど強くはないかもしれません。
それに加えて、人について話すとき、「linda」はその人の性格を表すのにも使われます。 文脈に応じて、このスペイン語の形容詞は、「かわいい」、「素敵な」、「甘い」などと訳すことができます。 ここでは、「linda」と一緒に使える一般的な動詞をご紹介します。
- Ser – 存在する
- Estar – 存在する
- Verse – 見る
+(副詞)+linda
Esas flores están lindas
その花はとても素敵ですね
La chica nueva es muy linda y divertida
The new girl is very cute and fun
Mariana y Lucía se ven muy lindas hoy
Mariana and Lucia look very cute today
「linda」のもう一つの一般的な使い方は、¡qué…!と表現を構築することです。
Ay, gracias, ¡qué linda!
ああ、ありがとう、なんて素敵なんでしょう!
Qué linda es el prima de María
マリアのいとこはなんて素敵なんでしょう!
では、「linda」の使い方として、「Linda」を使っています。
How & スペイン語で「Bonita」を使うとき
『Bonita』は、女性や物の肉体的な美しさを表現するときにも使われます。 採点するならば、「bonita」は「hermosa」ほど強くはありませんが、「linda」を確実に上回っています。 pretty」「lovely」「nice」と訳されているので、「bonita」は繊細な方法で魅力を語るのに使われます。
+(副詞)+bonita
Esta vista es muy bonita
この景色はとても素敵ですね
La casa que compraste está muy bonita
あなたが買った家はとてもきれいですね
Cuando era joven, tu tía era muy bonita
彼女が若かった頃、あなたの叔母はとても可愛かった
En clase de español hay muchas chicas bonitas
私のスペイン語クラスには、可愛い女の子がたくさんいます
Take Note: linda」と同じように、bonitaを使って魅力を語るときには、動詞の「ser」「estar」「verse」を使うことができます。
¡Qué + bonita + (活用動詞)!
¡Qué bonita te ves!
とてもきれいですね!
¿Quién es la chica nueva? ¡Qué bonita está!
新しい女の子は誰ですか? 彼女はとてもきれいですね!
How & スペイン語で「Hermosa」を使うとき
物や女性の美しさを表現するとき、「Hermosa」はスペイン語の最強の形容詞のひとつです。 この言葉は、「美しい」や「豪華な」の直訳なので、「bonita」や「linda」よりも高度な肉体美を表現します。 そのため、「hermosa」はこれらの言葉ほど頻繁には使われないかもしれません。
+ hermosa
Mi amor, te ves hermosa
あなたはとてもきれいですね。 私の愛しい人
Esta hermosa dama es mi esposa
この美しい女性は私の妻です
La bebé de mi hermano está hermosa
私の兄の赤ちゃんはゴージャスです
Anne es muy hermosa e inteligente
アンはとても美しくて頭がいい
注意してほしいことがあります。 スペイン語では、「hermosa」や「bonita」は一般的に、女性に対して愛情を込めたインフォーマルな話し方として使われます。 この使い方は、友人や店員の間でとても人気があります。
Hey, hermosa, ¿qué quieres hacer mañana?
Hey, gorgeous, what do you want to do tomorrow?
De nada, hermosa, ¿necesitas algo más?
どういたしまして、gorgeous, do you need something else?
Wrapping Up
スペイン語では、linda, hermosa, bonitaは、物や女性の魅力を表現するのに使われます。 しかし、この記事で学んだように、これらの形容詞は同義語ではなく、それぞれが異なるレベルの美しさを意味します。 そのため、言いたいことによって、どちらか一方を使う必要があります。
「linda」は、「かわいい」、「素敵な」、「甘い」と訳せることがわかりました。 したがって、この言葉を使って、女の子の性格や美しさをとても愛らしい形で表現することができます。 Bonita」は、「linda」と「hermosa」のちょうど中間に位置します。 この形容詞は、肉体的な魅力に焦点を当てており、「きれいな」、「愛らしい」、「素敵な」という意味を持ちます。
「Hermosa」は「豪華な」「美しい」という意味です。 その結果、「linda」や「bonita」よりも強い表現となります。 これらの言葉は、物を表すのにも使われることを覚えておいてください。
これで、これらの言葉を正しく使う準備ができました。