最初に “I look forward to meeting you “と “I’m looking forward to meeting you “という2つのフレーズを耳にしたとき、同じ意味だと思ってもおかしくありませんね(笑)。
“I look forward to meeting you” or “I’m looking forward to meeting you”?
一般的に、プロフェッショナルな文章には “I look forward to meeting you “が、カジュアルな文章には “I’m looking forward to meeting you “が適していると言われています。 なぜなら、「looking」と「look」では意味合いが違うだけでなく、I(またはI’m)をつけるかどうかで、トーンにも影響があるからです。
文法的な観点から見た「Look Forward」というフレーズ
記事の内容に入る前に、「look」という単語について、特に「look forward」というフレーズとの関連で調べてみると面白いと思います。
「何かを見る」というフレーズを考えるとき、おそらく私たちはその物の方向に視線を向けることを考えるでしょう。
「look forward」という言葉は16世紀からありましたが、もともとは「何かが起こることを期待する」という意味でしかありませんでした。
どのようにして、ある方向を見つめることが、未来を考えることを意味するようになったのかは不明ですが、時間的に前を向いていることと関係している可能性が高いです。
「あなたに会うのを楽しみにしています」は現在形
「あなたに会うのを楽しみにしています」は現在形で書かれています。 これは、永続的で、定期的に行うものであることを意味しています。
同様に、「お会いするのを楽しみにしています」と言えば、あなたに会うのを楽しみにしている私の心の状態が恒常的であることを意味しています。
“I’m looking forward to meeting you “は現在進行形
しかしながら、”I’m looking forward to meeting you “は現在進行形で書かれています。
例えば、「I’m waiting for my food to arrive」と言えば、私が現在行っている行動は「食べ物が届くのを待っている」ということになります。
同じ意味で、もし私が「I’m looking forward to mee
ting you」と言うとしたら、将来の出来事についてワクワクしながら考えることが、私が現在行っている行動であると言っていることになります。
正式版。 I look forward to meeting you
あなたが誰かに会うのを楽しみにしていることを伝える最も正式な方法は、「I look forward to meeting you」です。
これは、主語(I)、動詞(look forward to meeting)、目的語(you)という確立された構造に沿った、女王の英語を話すときに使うべきバージョンです。
主語(I)、動詞(look forward to meeting)、目的語(you)という構造になっており、上司や投資家に手紙を書くなど、仕事上の場面で使うべきものです。
The weird version: Look forward to meeting you
やはり現在の単純な表現ですが、より因果的な表現として「look forward to meeting you」というフレーズがあります。
一方で、「looking」ではなく「look」という言葉が使われていることから、専門的な用途に適していることがわかります。
しかし、常識的な人であれば、これがカジュアルであるべきだということはすぐにわかるでしょう。
主語がなくなることで、フレーズのトーンが変わることを考えると面白いですね。
主語がないこと。 Looking forward to meeting you
主語のないフレーズを現在進行形で言う方法もあります。 これは、「あなたに会うのを楽しみにしています」という意味になります。
だから、これも仕事の会話ではあまり使わない方がいいかもしれません。
おそらく、仕事上の文脈でこれを使うことができる唯一の機会は、テキストメッセージの中で、あなたが使用する言葉の量を減らしたいという事実に相手が共感してくれる場合です。 I’m looking forward to meeting you
そして最後に、現在進行形として、「I’m looking forward to meeting you」というフレーズを紹介します。
このフレーズも一般的には「カジュアル」の範疇に入りますが、単に「お会いするのを楽しみにしています」というよりは、もう少しカジュアルな感じがします。
しかし、自分が顧客の場合に同僚と話す場合や、仕事以外で上司に会う場合など、因果関係とプロ意識の間にある状況もあるかもしれません。
These rules are not set in stone
この記事の最後では、自分の特定のシナリオにどのフレーズを使うべきか、少し心配になったかもしれません。
ただ、どのフレーズを使うべきかという決まりはありません。プロフェッショナルな状況でカジュアルなバージョンを使ったとしても、誰かに怒られたり、不快感を与えたりすることはないでしょう。
おわりに
「お会いできるのを楽しみにしています」と「お会いできるのを楽しみにしています」という2つのフレーズは同じ意味ですが、前者はフォーマルな場で、後者はカジュアルな場で、それぞれ異なる意味合いを持っていると考えられます。
主語(I/I’m)をなくすことでも、伝わり方が変わります。
絶対的なルールはありませんが、ちょっとした常識は大いに役立ちますし、たとえ「間違って」いたとしても、誰も気にしないでしょう。