ユダヤ人、キリスト教徒、イスラム教徒の礼拝で使われる同意、確認、願望の表現。 由来となったセム語の語源の基本的な意味は「堅固な」「固定された」「確実な」であり、関連するヘブライ語の動詞には「信頼できる」「信頼される」という意味もあります。
聖書の中で最初に使われた「アーメン」は、最初に、同意する他の発言者の言葉を参照しました。
聖書の中で最初に使われた「アーメン」は、同意している他の発言者の言葉を引用し、通常は肯定的な文章を紹介します。 厳粛な誓いのように、強調するために、アーメンが繰り返されることもありました。 福音書の中で、イエスの厳粛な発言を導入するために、最初のアーメンが一回または二回使われているが(共観福音書(マタイ、マルコ、ルー ク)では52回、ヨハネによる福音書では25回)、これはユダヤ人の習慣にはないものであった。
ユダヤ教の神殿の典礼では、司祭が唱える頌栄(しょうえつ)などの祈りの最後に民衆が答えるものとして、紀元前4世紀の頃にはアーメンが使われていたようです。 このユダヤ教の典礼用語である「アーメン」は、キリスト教にも取り入れられた。
最後のアーメンは、公私を問わず、感謝や祈りを捧げた話者が、自分の話を要約して確認するために付け加えるもので、それまでの、他の人がアーメンと応答する用法から自然に発展したものです。 最後のアーメンは、詩篇にも見られ、新約聖書でもよく使われる。 古くはユダヤ人が祈りの最後にアーメンを使っていたし、キリスト教徒もすべての祈りをアーメンで締めくくっていた。
Britannica Premiumを購読して、限定コンテンツにアクセスしましょう。 Subscribe Now
イスラム教徒はアーメンをほとんど使用しませんが、最初のスラーを唱えるたびにアーメンを述べます。