Dr Oliver Tearle’s commentary on ‘Dover Beach’ by Matthew Arnold
‘Dover Beach’は、ヴィクトリア朝の詩の中でも最もよく知られ、最も愛されているものの一つです。 また、アルフレッド・テニスン卿やロバート・ブラウニングなどの同時代の詩人に比べて、詩作の量がかなり少なかったヴィクトリア朝の人物による、最も広くアンソロジー化された詩でもあります。 時は、Matthew Arnoldにも過度に親切ではなかった。一般的な想像力の中で彼が記憶されている詩は、’The Scholar-Gipsy’、’To Marguerite: 彼が一般的に記憶されている詩は、’The Scholar-Gipsy’、’To Marguerite: Continued’、’Shakespeare’、そして何よりも’Dover Beach’に限られている。 ここでは、一時代を築いたアーノルドの「ドーバー・ビーチ」を、その言葉と意味についてご紹介します。
The sea is calm to night.
潮が満ちて、月がきれいに出ている
海峡の上では、フランスの海岸では光が
輝いて消え、イギリスの崖は
没個性的で広大な、静かな湾の中に立っています。
窓に来て、夜の空気は甘いです!
ただ、水しぶきの長い列から
海が月に照らされた陸地と出会うところでは、
聞いてください。
このようにして、私たちは、自分たちの生活の中で、自分たちの生活の質を高めていくことができるのです。
昔、ソフォクレスがエーゲ海で聞いたこの言葉は、彼の心に人間の不幸をもたらすものであり、
私たちもまた、この音の中に思想を見出し、
この遠い北の海でそれを聞くのです。
信仰の海は
かつても満ちていて、地球の岸辺を
明るいガードルのひだのように覆っていました。
ああ、愛よ、私たちはお互いに誠実でありましょう。
このように、私たちの目の前には夢の国のような世界が広がっていますが、
実際には喜びも愛も光もなく、
確信も平和も苦しみもありません。
「ドーバー・ビーチ」が初めて出版されたのは1867年ですが、実際にはもっと前に書かれたものです。
要約すると、「Dover Beach」では、(男性の)話し手が恋人に向かって(「ああ、愛よ、お互いに誠実であろう!」)、ほとんどドラマチックなモノローグのようになっています(話し手のジェスチャーやフレーズが、彼がどこにいて何をしているのかを思い出させてくれます:「窓に来て」、「聞いて!」)。 マシュー・アーノルドの話者は、の見晴らしの良いイギリス南海岸のドーバーから海を眺め、ヨーロッパ本土に最も近い場所(「フランスの海岸では、光が輝いては消えていく」)で、海の静けさとすべてのものの静けさについて考えています。
彼は、この穏やかさの下には、もっと不安定で不安なものがあると考えています。 これは、波が小石を放り投げている様子を描写しただけのものだが、その背後には、小石や貝殻など、地球の遠い過去の名残に対するヴィクトリア朝の地質学的な魅力が潜んでいたのである。 地質学は、1830年から33年にかけてチャールズ・ライエルの『地質学の原理』が出版されて以来、ヴィクトリア朝の人々の間で話題になっていました(実際、ヴィクトリアが1837年に即位する数年前のことです)。
この小石は、アーノルドの詩のための(いわば)粉飾決算以上のものかもしれません。聖書の天地創造の記述に対する多くのヴィクトリア朝の人々の信仰を弱めるのに大いに貢献した地質学の科学を斜めに参照しているのかもしれません(たとえば、ジョン・ラスキンの「those dreadful hammers」についてのコメントを参照)。
とにかく、窓辺のアーノルドに戻って、最愛の人と一緒にドーバーの浜辺を眺め、その光景を分析してみましょう。 ここ英仏海峡の波の動きは、アーノルドにエーゲ海(ギリシャ近辺)という別の海の、そして人類の歴史の中の別の時代の潮の「干満」を思い起こさせた。 ソフォクレスは、「オイディプス王」で有名な古代ギリシャの偉大な悲劇家の一人であり、アーノルドより2千年以上前に生きていたが、ソフォクレスもまた、海の動きの「カデンツ」を聞き、人間の状態を思い浮かべたのである。 アーノルドがソフォクレスを引き合いに出したのは、悲劇を書いたからだけではなく、キリストより400年以上前の紀元前5世紀に生きたキリスト教以前の人物だからでしょう。 アーノルドは「信仰の海」の後退について考察していますが、彼にとって(すべてのヴィクトリア朝の人々にとっても)これはキリスト教信仰の海の後退を意味しています。
すでに述べたように、19世紀の地質学的な発見は、聖書の主張の真実性に疑問を投げかけましたが、より広範な哲学的な議論も、ヴィクトリア朝のキリスト教徒の間で宗教的な疑念が高まる原因となりました。約50年前、トマス・ペインの『理性の時代』は、聖書を批判し、その内部の矛盾を明らかにし、ペインは聖書が文字通り神の言葉であると信じる根拠はないと結論づけました。 つまり、アーノルドが「ドーバー・ビーチ」を書いたとされる1850年代には、キリスト教徒が自分の信仰に疑問を持つ理由がたくさんあったのです。
だから、「信仰の海」は後退しているのです。 人類にはどんな希望があるのでしょうか? アーノルドは、新婚の妻に連帯感と忠実さを示すように呼びかけます。宗教を信じることができなくても、お互いに、人間の交友関係と愛を信じることはできます。 アーノルドの神のいない(可能性のある)世界の荒涼としたビジョンは、1850年に人気を博した詩「In Memoriam」の中で、「歯と爪で赤く染まった自然」という有名な荒涼とした世界の描写に影響を受けている可能性があります。
アーノルドの「信仰の海」の例えをより詳細に分析したり、文字通りに受け取ったりすると、いくつかの問題があります。 一つは、アーノルドはエーゲ海が潮の満ち引きがあることを暗示していますが(「潮の干満」を参照)、地中海には非常に限られた潮の満ち引きしかありません。 同様に、人間の神への信仰の後退を海の干満になぞらえて、アーノルドは(おそらく意図せずに)、この信仰の喪失は一時的なものであることを示唆している:結局、潮は戻ってきて、また出て、戻ってくるという干満の無限の動きをしているのである。
これは、この詩を分析しすぎているのかもしれませんし、窓辺に立ってドーバービーチを眺めている話者を、マシュー・アーノルド自身と勘違いしているのかもしれません。
アーノルドの詩、「The Dover Bitch」に対するAnthony Hechtの「応答」は、こちらで読むことができます。 この詩は、このすべてがアーノルドの仲間にどのように映ったかを考察しています。
この記事の著者であるOliver Tearle博士は、文学評論家であり、Loughborough大学の英語講師です。 著書に『The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History』や『The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem』などの著書があります。
画像 Matthew Arnold cartoon by Frederick Waddy, 1872; Wikimedia Commons.
画像:Matthew Arnold cartoon by Frederick Waddy, 1872; Wikimedia Commons.