Gli occhiali rendono il mondo visibile!
La parola radice latina spect e la sua variante spic significano entrambe “vedere”. Oggi “vedrete” quanto queste due radici siano cospicue nella lingua inglese, specialmente quando si usano gli occhiali per farlo!
Iniziamo con la radice spect, che significa “vedere”. Gli spettatori, o coloro che “vedono” qualcosa, come un evento sportivo, spesso si aspettano o aspettano di “vedere” qualcosa di spettacolare, o degno di essere “visto”. Quando questi spettatori guardano uno spettacolo sportivo, sono spesso aiutati da occhiali, o occhiali che permettono loro di “vedere”. Che spettacolo sarebbe “vedere” uno spettro, o un fantasma che appare o viene “visto”!
Immaginate una scena del crimine in cui è successo qualcosa di molto sconcertante. Un ispettore di polizia potrebbe essere mandato ad ispezionare o a cercare di “vedere” cosa è successo. L’ispettore potrebbe trovare un sospetto, o qualcuno che “vede” o “vede” con diffidenza. Se la prospettiva del detective, o il modo in cui “vede” le cose è vicino alla verità, probabilmente risolverà il crimine.
Se rispetti veramente qualcuno, lo “vedi” in una luce positiva. Quando Aretha Franklin ha chiesto rispetto nella sua canzone di successo, stava chiedendo di essere guardata con più favore.
Non solo la radice spect significa “vedere”, ma anche la sua variante spic lo fa. Immaginate che qualcuno in una grande folla indossi dei trampoli e un cappello giallo alto un metro: sarebbe evidente, o facile da “vedere”. Una persona spregevole, o uno che fa cose che non dovrebbero essere “viste”, potrebbe tirare una freccia attraverso quel cappello. Se l’arciere non è stato visto nell’atto di tirare, la gente potrebbe comunque essere sospettosa se fosse visto portare in giro un arco, “vedendolo” con diffidenza. Qualcuno che “vede” molto chiaramente, o in modo perspicace, potrebbe pensare di collegare la freccia che ha trafitto il cappello con la faretra piena di frecce dell’arciere, abbinando così l’arciere al crimine!
Hai certamente “visto” abbastanza sullo spect e ti è stato offerto un po’ dello span verbale di spic. Ora potete andare a spettegolare con più comodità nel selvaggio bosco di parole dell’inglese, invece di limitarvi a speculare sui significati delle parole che “vedete” ogni giorno!
- spettatore: uno che “vede” un evento
- attesa: un’attesa di “vedere”
- spettacolare: abbastanza impressionante da essere degno di “vedere”
- spettacolo: qualcosa che viene “visto”, come un evento pubblico o uno spettacolo
- occhiali: occhiali che permettono a chi li indossa di “vedere” meglio
- spettro: un fantasma che appare a qualcuno, lasciandosi “vedere”
- ispettore: uno che “vede” o “guarda” qualcosa
- ispezionare: “vedere” qualcosa in modo completo o “guardare” attentamente
- sospettare: uno “visto” o “osservato” con diffidenza
- prospettiva: il modo in cui una persona “vede” o interpreta il mondo
- rispetto: “vedere” qualcuno in modo buono
- vistoso: molto facile da “vedere”
- spregevole: di un atto che non dovrebbe essere “visto”
- sospetto: di essere “visto” con diffidenza
- perspicace: di “vedere” molto chiaramente
- spettatore: di “vedere” qualcosa che accade, come un evento sportivo
- speculare: di “vedere” qualcosa in un certo modo che può o non può essere reale