Lorsqu’il s’agit des expressions « in regard to » et « in regards to », la phrase correcte est « in regard to » ou « with regard to. »
- « Le site web ne comporte aucune référence en ce qui concerne les avantages du produit. »
- « En ce qui concerne mon dernier courriel, je voulais faire le point sur l’avancement du projet. »
Les gens ont tendance à être confus parce que « en ce qui concerne » est une autre façon d’introduire un sujet, mais cela semble un peu raide.
- « En ce qui concerne le contenu, je pense que nous devrions faire référence à notre site Web. »
« En ce qui concerne » n’est jamais correct. « Regards » est le mot pour exprimer les bons vœux, le respect, l’affection ou les condoléances dans une salutation.
- « Transmettez mes salutations à votre mère. »
- « Chaleureuses salutations, Colleen »
Le choix préféré est d’éviter tout simplement la phrase. Utilisez plutôt des mots comme « concernant », « concernant », « sur », « dans » et « avec ».
Pendant que nous discutons de mots comme « regard » et « salutations », parlons de « irregardless ». Les gens utilisent souvent à tort « irregardless » quand ils veulent dire « regardless ». « Regardless » signifie « sans égard » ou malgré quelque chose. L’ajout du préfixe « ir- » en fait un mot à double négation, signifiant le contraire de « sans égard » ou « sans égard ». »
Bien que je n’utiliserais jamais le mot « irregardless », l’American Heritage Dictionary, le Merriam-Webster Online Dictionary et l’Oxford English Dictionary répertorient « irregardless » comme un mot. Chaque dictionnaire, cependant, inclut la notation qu’il est considéré comme un mot « non standard ».
Les mots non standard sont généralement des mots qui entrent dans la catégorie du jargon, du dialecte ou des expressions familières. Il peut s’agir techniquement de mots, mais ce sont des mots du langage courant plutôt que des mots du langage standard utilisés par des locuteurs natifs éduqués. Tenez compte de votre public lorsque vous utilisez un mot. Par exemple, si vous rédigez un courrier électronique professionnel ou si vous faites une présentation à un client ou à un collègue, vous ne devriez probablement pas utiliser « irregardless ». Si vous écrivez un dialogue ou quelque chose de plus décontracté, je n’utiliserais toujours pas « irregardless ». Au lieu de cela, vous pouvez utiliser un mot comme « despite » ou « disregarding » et jeter dans un autre mot décontracté comme « gonna. »
- « Indépendamment du coût, nous faisons un voyage d’affaires à la WWDC l’année prochaine. »
- « Malgré ce contretemps intempestif, ils vont continuer. »
Y a-t-il des mots non standard qui figurent dans le dictionnaire mais qui ne sont pas des mots que vous parleriez ou écririez réellement ?
Grammar Matters explore diverses règles de grammaire de la langue anglaise. Si vous avez une question de grammaire que vous aimeriez aborder, faites-le moi savoir à [email protected] ou retrouvez-moi sur Twitter à @leen_machine.
globalHMA
globalHMA est une agence de publicité interactive B2B mondiale qui s’engage à obtenir des résultats pour ses clients dans le cadre de campagnes de marketing numériques et traditionnelles.
.