Skip to content
Skip to content
Menu
Info Cafe
Info Cafe

Paroles de l’hymne national allemand et traduction en anglais si vous voulez soutenir Der Mannschaft contre la Suède

By admin on janvier 18, 2021

Peu d’hymnes restent dans la tête comme le Dutschlandlied, mais à moins de parler un peu du bon vieux Deutsch, vous n’aurez pas la moindre idée de la façon de vous joindre à eux.

Avec Der Mannschaft qui affronte la Suède lors d’une Coupe du monde cruciale, il n’y a jamais eu de meilleur moment pour plonger dans le dictionnaire allemand.

Et comme l’Angleterre ne joue pas avant dimanche, peut-être avez-vous envie de vous ranger du côté du vieil ennemi pour un soir seulement ?

Alors ne vous inquiétez pas, fan d’allemand occasionnel, nous sommes là pour vous aider.

Vous pouvez suivre toute l’action du match avec Mirror Football – mais pour ceux d’entre nous qui savent que la véritable action se déroule dans le chant avant le coup d’envoi….

Germany-v-Mexico-Group-F-2018-FIFA-World-Cup-Russia.jpg
Ilkay Guendogan, d’Allemagne, chante l’hymne national (Image : Getty Images Europe)

Dutschlandlied

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt,

Show Player

Si l’on s’en tient à la protection et à la vérité

Brüderlich zusammen hält,

Von der Maas bis an die Memel,

Von der Etsch bis an den Belt,

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt !

Et pour que vous sachiez ce que vous chantez, voici Auf Englisch…

Chanson de l’Allemagne

L’Allemagne, l’Allemagne avant tout,

Au-dessus de tout dans le monde,

Quand elle tient fermement ensemble,

Offensivement et défensivement,

Avec la fraternité.

De la Meuse à la Memel,

De l’Etsch à la Ceinture,

L’Allemagne, l’Allemagne avant tout,

Au-dessus de tout dans le monde.

MISE À JOUR : Nous sommes redevables au lecteur Totem Phile qui nous signale qu’en fait les mots ci-dessus ne sont plus utilisés comme hymne officiel – en fait, les mots suivants, qui formaient bien le troisième couplet de l’hymne original, sont maintenant les mots officiels :

Einigkeit und Recht und Freiheit

für das deutsche Vaterland !

Danach lasst uns alle streben

brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

sind des Glückes Unterpfand.

Blüh im Glanze dieses Glückes,

blühe deutsches Vaterland!

Traduit par:

Unité et droits et liberté

pour la patrie allemande.

S’efforçons d’y parvenir ensemble,

solidairement, avec le cœur et la main.

L’unité et les droits et la liberté

sont la base de la bonne fortune.

Fleurir à la lumière de cette bonne fortune,

Show more

Fleurir la patrie allemande.

*Traduction offerte par www.britannica.com où vous pouvez l’entendre chantée aussi

.

Navigation de l’article

Théories du rêve Freud, hypothèse de la synthèse d’activation
Comment faire pour changer mon adresse par la sécurité sociale ?

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles récents

  • Firebush (Français)
  • 9 Meilleures vitamines et suppléments pour chiens pour une santé améliorée
  • Prévision des taux des CD pour 2021 : Les taux resteront probablement bas, mais ils pourraient augmenter plus tard dans l’année
  • Comment structurer la documentation du système de management de la qualité
  • Douleur pelvienne chronique et prostatite : symptômes, diagnostic et traitement
  • Croustillant aux baies mélangées
  • Recette de pudding au chocolat à faible teneur en glucides
  • Jeux et activités sains pour les enfants | Informatique en ligne de l’UIC
  • Wheat Ales (American)
  • Les bienfaits de l’allaitement maternel au-delà d’un an

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR

Archives

  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • PolskiPolski
  • 日本語日本語
©2021 Info Cafe | WordPress Theme by SuperbThemes.com