Les esprits curieux veulent savoir…
Pourquoi les verbes ER sont si frustrants ?
Je parie que vous avez envie de crier chaque fois que vous entendez : » Ah oui, ce verbe est irrégulier. «
Vraiment ? !
Vous entendrez cela souvent quand il s’agit de verbes ER, alors essayez de garder les cris au minimum.
En fait, 72% de tous les verbes ER sont des verbes irréguliers.
Ils sont peut-être parmi les plus frustrants de tous les verbes espagnols, mais une fois que vous les maîtrisez, ils deviendront rapidement vos meilleurs amis.
Pourquoi sont-ils si importants ? Eh bien, les verbes ER se trouvent être très couramment utilisés en espagnol. Cela signifie que si vous ne les maîtrisez pas, alors votre espagnol ne pourra pas aller bien loin.
Tout ce que vous devez savoir sur les verbes ER espagnols
- Sur les 10 verbes espagnols les plus courants à connaître, plus de la moitié sont des verbes ER, et sur les six verbes ER, cinq sont irréguliers.
- 23 des 33 verbes espagnols difficiles mais super utiles sont des verbes ER. Sans surprise, ces 23 verbes sont tous irréguliers à au moins un temps.
- En dernier lieu, sur la liste des 50 verbes espagnols absolument indispensables, près de la moitié des verbes sont des verbes ER.
Comme vous pouvez le voir, les verbes ER sont à la fois très courants et très irréguliers. Vous trouverez ici le guide ultime pour vous aider à les comprendre et de nombreuses ressources pour vous entraîner.
Conjugaison des verbes ER en espagnol régulier
Dans cet article, nous allons couvrir les verbes irréguliers et ceux qui changent de tige, mais d’abord, passons en revue les bases.
Si vous lisez cet article, je vais supposer que vous connaissez la différence entre les verbes AR, ER et IR.
Au lieu de prendre un paragraphe ou deux pour expliquer ces temps une fois de plus, je vais vous montrer comment les temps fonctionnent spécifiquement par rapport aux verbes ER avec ce tableau conjuguant le verbe espagnol régulier comer (manger) :
Comer (temps indicatif)
Présent | Prétérite | Imparfait | |
yo | como | comí | comía | tú | comes | comiste | comías | él/ella/Ud. | come | comió | comía |
nosotros | comemos | comimos | comíamos |
vosotros | coméis | comisteis | comíais |
ellos/ellas/Uds. | comen | comieron | comían |
Comme vous pouvez le voir dans le tableau ci-dessus, la plupart du temps, la conjugaison des verbes ER réguliers est aussi simple que l’ajout de la terminaison correspondante à chaque temps au radical (ce qui reste du verbe une fois la terminaison -er enlevée).
C’est vrai pour le présent, le prétérit et l’imparfait.
Les choses deviennent encore plus faciles avec certains temps car il n’est même pas nécessaire de supprimer la terminaison -er. Avec les temps du conditionnel et du futur, vous ajoutez simplement la terminaison appropriée sur la forme infinitive (forme qui contient à la fois le radical et la terminaison).
Conditionnel | Futur | ||
yo | comería | comeré | |
tú | comerías | comerás | él/ella/Ud. | comería | comerá |
nosotros | comeríamos | comeremos | vosotros | comeríais | comeréis | ellos/ellas/Uds. | comerían | comerán |
Inventez une petite mélodie pour les terminaisons de chaque temps et vous les aurez en un rien de temps. Une fois ces terminaisons mémorisées, vous pouvez conjuguer n’importe quel verbe ER régulier de la langue espagnole ! Malheureusement, il y a plus de verbes ER irréguliers que de réguliers.
Conjugaison des verbes ER irréguliers
Comme mentionné précédemment, presque tous les verbes ER sont irréguliers. Pour cette raison, il est extrêmement important que vous appreniez cette forme. Nous allons commencer par l’irrégulier de l’irrégulier, ces verbes irréguliers qui ont leurs propres irrégularités (verbos de irregularidad propia).
Comment ceux-ci diffèrent-ils des simples, vieux verbes irréguliers ? Eh bien, il s’avère qu’il y a toujours un modèle pour beaucoup de verbes irréguliers : comme lorsque nacer (naître), conocer (connaître) et agradecer (exprimer sa gratitude) deviennent nazco, conozco et agradezco à la première personne du singulier du présent.
Ajouter un z avant le c s’appliquait à plus d’un verbe.
Eh bien, la conjugaison d’un verbe irrégulier avec sa propre irrégularité ne s’applique qu’à ce seul verbe dans certaines formes. Bien que j’ai trouvé des sources qui différaient quant au nombre de ces verbes, selon l’Académie royale espagnole (RAE), il y en a 22 dans cette catégorie et on peut les trouver ici.
Vous trouverez ci-dessous des tableaux montrant comment sont conjugués ser (être) et tener (avoir), deux verbes de cette catégorie et deux des verbes les plus utilisés en espagnol.
Ser (temps indicatif)
Présent | Prétérit | Imparfait. | |
yo | soy | fui | era | tú | eres | fuiste | eras | él/ella/Ud. | es | fue | era |
nosotros | somos | fuimos | éramos |
vosotros | sois | fuisteis | erais | ellos/ellas/Uds. | son | fueron | eran |
Conditionnel | Futur | |
yo | sería | seré |
tú | serías | serás | él/ella/Ud. | sería | será | nosotros | seríamos | seremos | vosotros | seríais | seréis | ellos/ellas/Uds. | serían | serán |
Comme vous pouvez le voir, ces verbes sont irréguliers parce qu’il n’y a pas de formule que nous sommes capables de suivre pour donner du sens aux conjugaisons, comme c’est le cas pour les verbes réguliers.
Le radical du verbe est complètement farfelu à tous les temps, sauf au conditionnel et au futur qui conservent la forme infinitive de ser. De plus, les conjugaisons de ser sont complètement différentes de celles de tener.
Voici à quoi ressemble le verbe irrégulier tener :
Tener (temps de l’indicatif)
Présent | Prétérit | Imparfait | yo | tengo | tuve | tenía | tú | tienes | tuviste | tenías | él/ella/Ud. | tiene | tuvo | tenía |
nosotros | tenemos | tuvimos | teníamos | nosotros | tenéis | tuvisteis | teníais | ellos/ellas/Uds. | tienen | tuvieron | tenían |
Conditionnel | Futur | |
yo | tendría | tendré |
tendrías | tendrás | |
él/ella/Ud. | tendría | tendrá |
nosotros | tendríamos | tendremos | nosotros | tendríais | tendréis | ellos/ellas/Uds. | tendrían | tendrán |
Conjugaisons des verbes ER espagnols changeant de radical
A part les verbes ER irréguliers, il y a une autre catégorie de verbes délicats que nous appelons les verbes changeant de radical. Tous les verbes changeant de tige sont irréguliers par nature car ils ne suivent pas les règles de conjugaison des verbes réguliers, mais vous trouverez un modèle similaire dans plus d’un d’entre eux. Vérifions-les maintenant !
Heureusement, lorsque nous parlons de verbes changeant de tige (verbes dont la tige subit un changement dans le processus de conjugaison), nous parlons de changements qui n’affectent les verbes que dans trois cas : le présent simple, le passé simple et le présent continu. Heureusement, les autres temps verbaux ne sont même pas affectés par les changements de troncs, vous n’avez donc pas à vous en préoccuper.
Lorsque l’on parle spécifiquement des verbes ER, les choses deviennent plus faciles car les changements de troncs du passé simple et du présent continu ne s’appliquent même pas aux verbes ER ! Le présent simple, cependant, inclut la catégorie des verbes ER.
Present Simple Stem-changers
Il existe trois types de stem-changers pour le présent simple : e-ie, et e-i. De ces trois types, seuls e-ie et o-ue s’appliquent aux verbes ER, ce qui simplifie encore plus les choses.
Lorsque les verbes changeurs de radical sont conjugués au présent simple, le radical change dans toutes les formes, à l’exception des formes nosotros et vosotros.
- e-ie
Présent | Prétérit | Imparfait | ||
yo | entiendo | quiero | pierdo | |
tú | entiendes | quieres | pierdes | él/ella/Ud. | entiende | quiere | pierde | nosotros | entendemos | queremos | perdemos | nosotros | entendéis | queréis | perdéis |
ellos/ellas/Uds. | entienden | quieren | pierden |
Encore une fois, nous voyons que les seules exceptions aux règles de changement de tige viennent dans les formes nosotros et vosotros. Pour tous les autres pronoms, il suffit de suivre la formule pour faire changer le radical !
Comme vous pouvez le constater, le e de tous ces verbes ER se transforme en ie à toutes les personnes, sauf pour nosotros et vosotros. Le radical du verbe tener change également (voir la conjugaison ci-dessus) à l’exception de la forme yo tengo.
Il en va de même pour les modificateurs de radical o-ue. Examinons maintenant quelques-uns de ces cas. Ici, nous avons poder , volver (retourner) et soler (avoir tendance à).
- -ue
Poder | Volver | Soler | |
yo | puedo | vuelvo | suelo |
tú | puedes | vuelves | sueles |
él/ella/Ud. | puede | vuelve | suele | nosotros | podemos | volvemos | solemos | nosotros | podéis | volvéis | soléis |
ellos/ellas/Uds. | pueden | vuelven | suelen |
Maintenant que vous avez réussi à passer la partie difficile, voici une liste simple des verbes ER qui vous seront les plus utiles à l’avenir.
Ser
Message : être (qualités permanentes)
Ce verbe irrégulier important est utilisé pour faire référence à l’heure, la date, la nationalité, l’occupation/la profession et la description physique des personnes, des lieux et des emplacements d’événements.
Soy de Georgia. (Je suis de Géorgie.)
Soy americano(a). (Je suis américain.)
Hoy es jueves. (Aujourd’hui, c’est jeudi.)
Haber
Message : être/exister ou il y a/il y a
Haber peut être délicat car il est utilisé différemment de la plupart des verbes. Il est cependant très utilisé, il est donc extrêmement important de l’apprendre. Je pourrais écrire un article entier ici sur les utilisations du haber, mais cela a déjà été fait !
Mais je vais m’avancer et vous donner les bases. Haber s’utilise de deux façons : soit pour exprimer l’existence de quelque chose, soit comme verbe auxiliaire qui précède un participe passé du parfait.
Hay mucha gente aquí. (Il y a beaucoup de gens ici.)
No ha descansado y por eso tiene sueño ahora. (Il ne s’est pas reposé et c’est pourquoi il a sommeil maintenant.)
Tener
Message : avoir
Ce verbe à changement de racine e-ie est utilisé pour la possession, l’âge (vous possédez l’âge en espagnol !) et le verbe phrasal tener que + infinitif (verbe non conjugué).
Tengo 21 años. (J’ai 21 ans.)
Tengo que hacer algunos recados. (Je dois faire quelques courses.)
Tienen un hermano. (Ils ont un frère.)
Tener peut également être utilisé pour exprimer si vous avez chaud ou froid. Remarquez que la traduction littérale dans l’exemple ci-dessous est » J’avais de la chaleur « , que nous traduirions en anglais par » I was hot. «
Tuve calor y por eso decidí dormir sin manta. (J’avais chaud et c’est pourquoi j’ai décidé de dormir sans couverture.)
Poder
Message : être capable de, peut
Poder est un verbe à changement de racine o-ue utilisé pour exprimer la capacité d’effectuer une action ou une activité.
¿Puedo ir al baño por favor ? (Est-ce que/je peux aller aux toilettes s’il vous plaît ?
Puedes acompañarnos si quieres. (Vous pouvez nous accompagner si vous le souhaitez.)
Puede ser. (C’est possible.)
Quand il est utilisé au prétérit, poder change légèrement de sens.
Pudimos arreglar los viajes. (Nous avons réussi à arranger les voyages.)
No pudimos terminar con el proyecto. (Nous n’avons pas réussi à terminer le projet.)
& 6. Saber, Conocer
Message : savoir
Saber et conocer sont tous deux des verbes irréguliers qui signifient « savoir ». Cependant, saber est différent du verbe espagnol conocer (savoir) en ce sens qu’il se réfère toujours à ce que nous appellerions des « connaissances de tête » (faits, dates, etc.), tandis que conocer traite davantage de « connaissances de cœur », comme les relations avec d’autres personnes. Cependant, nous utilisons également conocer avec des lieux, des chansons, etc.
Sé hablar español. (Je sais comment parler espagnol.)
¿Sabes montar en bicicleta ? (Savez-vous monter à vélo ?)
No sabe cuánto lo quiero. (Il ne sait pas à quel point je l’aime.)
La conozco bastante bien y puedo decir que es muy buena persona. (Je la connais assez bien et je peux dire que c’est une très bonne personne.)
¿Conoces la ciudad ? (Connaissez-vous/avez-vous personnellement visité la ville ?)
No conozco esta canción. (Je ne connais pas cette chanson.)
Lorsqu’il est utilisé au prétérit, saber change pas mal de sens.
Supimos que iba a llover y cancelamos la barbacoa. (Nous avons découvert qu’il allait pleuvoir et avons annulé le barbecue.)
La plupart des gens connaissent saber comme le verbe qui signifie » savoir « , mais il peut également être utilisé pour décrire le goût.
Il est important de noter que a suit le verbe lorsqu’il est utilisé pour signifier » avoir le goût de/comme « .
El pollo sabe a perejil. (Le poulet a le goût du persil/a un goût de persil.)
La tarta sabe a gloria. (Le gâteau a un goût délicieux.)
La tarta sabe bien. (Le gâteau a bon goût.)
Aprender
Message : apprendre
Heureusement, ce verbe fonctionne à peu près exactement comme le verbe « to learn » en anglais.
Quiero aprender a hablar francés. (Je veux apprendre à parler français.)
Los idiomas se aprenden en la cuna o en la cama. (Les langues s’apprennent dans la crèche ou dans le lit.)
Como no aprendas a bailar, no podrás apuntarte para el concurso de baile. (Si vous n’apprenez pas à danser, vous ne pourrez pas vous inscrire au concours de danse.)
Entender
Sens : comprendre
Ce verbe à changement de racine e-ie est un autre verbe espagnol qui fonctionne à peu près exactement comme son équivalent anglais.
No entiendo cómo has logrado escapar. (Je ne comprends pas comment vous avez réussi à vous échapper.)
No entendemos los deberes. (Nous ne comprenons pas les devoirs.)
Entiende muy bien cómo funciona la empresa y por eso se ha convertido en director. (Il comprend très bien le fonctionnement de l’entreprise et c’est pour cette raison qu’il est devenu directeur.)
Hacer
Message : faire/faire
Ce verbe irrégulier peut également être réfléchi (hacerse), ce qui peut signifier une variété de choses différentes selon le contexte dans lequel il est utilisé.
En espagnol, il n’y a pas de distinction entre les choses que nous faisons et celles que nous fabriquons. Hacer est utilisé pour décrire les deux situations. Hacer est généralement utilisé pour parler de la préparation d’un aliment ou de la réalisation d’une activité, mais nous l’utilisons également pour l’expression anglaise « to play sports » (hacer deportes).
Siempre hago los deberes. (Je fais toujours mes devoirs.)
Estoy haciendo una sopa. (Je fais une soupe.)
Hace buen tiempo. (Littéralement : il fait bon temps. Traduit par : il fait beau.)
Comer
Signification : manger
Alors qu’en Amérique centrale et du Sud (et dans certaines régions du sud de l’Espagne), comer est utilisé pour signifier » manger » dans un sens général, ici à Madrid, comer est utilisé pour signifier spécifiquement » déjeuner. » Dans d’autres parties du monde, almorzar est utilisé pour le déjeuner. À Madrid et ailleurs, desayunar (prendre le petit-déjeuner) et cenar (prendre le dîner) sont utilisés pour les autres repas.
Vamos a comer. (Nous allons manger/nous allons déjeuner.)
Hoy he comido algo que me ha sentado fatal. (Aujourd’hui, j’ai mangé quelque chose qui ne m’a pas plu.)
Ella vient muy poco. (Elle ne mange pas beaucoup.)
Ver(se)
Message : voir/regarder
Ce verbe est irrégulier et possède également une version réfléchie (vers). Le verbe ver est généralement utilisé pour parler de regarder un film mais il peut aussi être utilisé pour parler de voir physiquement des personnes. Lorsque c’est le cas, le verbe est suivi d’un puisque nous faisons référence à des personnes.
Hoy he visto a Carmen andando por la calle. (Aujourd’hui, j’ai vu Carmen marcher dans la rue.)
Hoy vemos una película de terror. (Aujourd’hui, nous allons regarder un film d’horreur.)
¿Ves cómo no me hace caso ? (Vois-tu comment il ne fait pas attention à moi ?)
Le verset réfléchi, outre le sens de » se voir « , est également utilisé pour décrire l’apparence de quelqu’un ou de quelque chose.
Se ve buena la película. (Le film a l’air bien.)
Te ves muy linda esta noche. (Tu es très jolie ce soir.)
Querer
Message : vouloir/souhaiter/aimer
Le verbe quererer, qui change de racine en e-ie, est l’un de ces verbes polyvalents avec diverses nuances de sens selon le moment et la façon dont vous l’utilisez. Pour commencer, il est généralement utilisé pour exprimer le fait de vouloir quelque chose. Par exemple:
Quiero una copa de vino. (Je veux un verre de vin.)
Cependant, il est aussi très fréquemment utilisé comme une version moins profonde de amar (aimer). Bien que querer soit utilisé de manière plus informelle que amar, il signifie toujours « aimer ».
Quiere mucho a su hermanito. (Elle aime beaucoup son petit frère.)
Lorsqu’il est utilisé au prétérit, querer change assez peu de sens.
Quise evitarlo pero al final no pude. (J’ai essayé de l’éviter mais à la fin je n’ai pas pu.)
El niño no quiso comer. (L’enfant a refusé de manger.)
Rappellez-vous, lorsqu’il s’agit de verbes espagnols – qu’ils soient de la persuasion AR, ER ou IR – la pratique fait vraiment la perfection !