Skip to content
Skip to content
Menu
Info Cafe
Info Cafe

Comment dire « Je t’aime » en japonais : 11 façons de répandre l’amour

By admin on janvier 17, 2021

L’amour est dans l’air !

Criez-le haut et fort !

Exprimez-le avec des phrases romantiques !

L’amour n’est-il pas merveilleux ?

Peut-être avez-vous l’intention de lâcher la bombe L à un bien-aimé qui parle japonais. Ou peut-être voulez-vous simplement élargir votre vocabulaire au cas où vous trouveriez cette personne spéciale au Japon.

Quel que soit votre motif, exprimer son amour en japonais est une étape linguistique et culturelle importante.

C’est pourquoi nous avons établi cette liste de façons de dire « Je t’aime » en japonais !

Mais d’abord, voyons quelques différences entre l’expression de l’amour en Occident et au Japon.

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Quelques notes culturelles sur le fait de dire  » je t’aime  » en japonais

Avant de commencer à proclamer votre amour à gauche et à droite, il est important de comprendre certaines normes culturelles au Japon lorsqu’il s’agit d’amour et d’exprimer son affection.

L’amour en Occident

En Occident, notamment aux États-Unis, il est très facile de lancer le terme  » je t’aime  » ou  » je t’aime bien  » dans tous les sens.

Nous disons à nos amis que nous les aimons.

Nous disons à nos partenaires romantiques et à nos époux que nous les aimons.

Nous disons aux membres de notre famille que nous les aimons.

Bien qu’il y ait encore une certaine susceptibilité quant au moment de dire ces trois petits mots dans une relation, les Occidentaux expriment l’amour et l’affection assez facilement.

L’amour au Japon

C’est un peu différent au Japon. De nombreux couples mariés vous diront probablement qu’ils ne se sont jamais fait dire « Je t’aime » par leur partenaire.

Ce n’est pas pour dire que les Japonais sont froids et peu aimants. C’est tout le contraire : Les couples japonais utilisent simplement la règle du « montrer, ne pas dire ». Les couples mariés ou en couple au Japon choisissent de montrer leur amour à leur partenaire par des actes de service et de loyauté plutôt que de simplement le lui dire.

Vous constaterez que les Japonais les plus jeunes disent plus souvent « je t’aime » que les couples mariés.

En général, il est rare d’utiliser une telle expression entre amis et en famille. C’est tout simplement la façon dont les choses se passent. La langue est intéressante, n’est-ce pas ?

Cela étant dit, il existe effectivement plusieurs façons d’exprimer l’amour et l’intérêt romantique en japonais. Il s’agit juste d’utiliser les bons mots pour la bonne situation.

Heureusement pour vous, nous avons 11 excellentes façons pour vous de dire « Je t’aime » en japonais.

Apprenez-en plus sur la culture et la langue japonaises

Et vous pouvez aller encore plus loin dans vos compétences linguistiques en regardant des vidéos de vrais natifs japonais avec FluentU.

FluentU prend des vidéos du monde réel – comme des vidéos de musique, des bandes-annonces de films, des nouvelles et des entretiens inspirants – et les transforme en leçons d’apprentissage de la langue personnalisées.

Il vous fait entrer naturellement et progressivement dans l’apprentissage de la langue et de la culture japonaises. Vous apprendrez le vrai japonais tel qu’il est parlé dans la vraie vie.

Il suffit de jeter un coup d’œil à la grande variété de contenus vidéo authentiques disponibles dans le programme. En voici un petit échantillon :

learn-japanese-with-short-videos

Vous découvrirez des tonnes de nouveau vocabulaire japonais grâce à ces superbes clips.

Ne vous inquiétez pas du fait que votre niveau de compétence soit un problème lorsqu’il s’agit de comprendre la langue. FluentU rend les vidéos en japonais natif accessibles grâce à des transcriptions interactives.

apprendre le japonais avec des chansons

Tapez sur n’importe quel mot pour le consulter instantanément.

Vous verrez des définitions, des exemples d’utilisation en contexte et des illustrations utiles. Il suffit d’appuyer sur « Ajouter à » pour envoyer les mots de vocabulaire intéressants à votre liste de vocabulaire personnelle pour une révision ultérieure.

learn-japanese-with-movies

FluentU utilise même un programme d’apprentissage qui s’adapte à vos besoins spécifiques pour transformer chaque vidéo en une leçon d’apprentissage de la langue et vous amener à pratiquer activement vos compétences linguistiques nouvellement acquises.

pratiquez le japonais avec des quiz adaptatifs

Accédez à FluentU sur le site web pour l’utiliser avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, commencez à apprendre le japonais en déplacement avec l’application FluentU pour iOS ou Android !

Il convient de noter qu’il n’y a pratiquement que deux façons de dire  » je t’aime  » en japonais :

愛してる (あいしてる ) – « Je t’aime », prononcé « aishiteru »

大好き (だいすき ) – « J’aime…, » prononcé « dai suki »

C’est la combinaison de ces mots avec les niveaux de formalité, les autres mots de la phrase et le contexte global qui change le sens.

Dans notre liste, nous mettrons en évidence les bons mots à utiliser selon les circonstances.

Pour entendre la prononciation de chaque phrase dans Google Translate ou Forvo, il suffit de cliquer sur la phrase !

あなたを愛しています。(あなたをあいしています。) – Je t’aime.

Cette expression est rarement utilisée au Japon. De la façon dont il est formulé, il ressemble presque à un adieu  » final « .

Toutefois, il est bon de connaître différentes façons de dire  » je t’aime « , même si vous ne les utilisez pas.

あなたに夢中です。(あなた に むちゅう です。) – Je suis fou de toi.

Cette phrase est à utiliser de préférence pour quelqu’un que vous fréquentez, notamment pendant cette phase de « lune de miel » qu’est une relation. Il serait vraiment étrange que vous disiez cela à quelqu’un avec qui vous n’êtes pas sérieusement impliqué.

Vous pouvez entendre あなたに夢中です être utilisé dans les drames japonais entre deux personnes qui sont désespérées de s’avouer leur amour, mais ce n’est vraiment pas une phrase si courante dans la vie réelle.

大好きだよ。(だいすき だよ。) – Je t’aime vraiment bien.

Pour les locuteurs non natifs, dire « Je t’aime vraiment bien » peut ressembler à une confession d’amour, mais sa signification est plus proche de « J’aime vraiment être avec toi ».

Utilisez cette expression lorsque vous êtes intéressé par quelqu’un et que vous aimeriez sortir avec lui. C’est la façon la plus sûre de demander, sans l’effrayer avec des mots comme « amour ».

Note : ne dites pas cela à des amis ! Même si nous pouvons dire « Je t’aime vraiment bien » à des amis platoniques en Occident, ce n’est pas le cas au Japon.

好きだよ。(すき だよ。) – Je t’aime bien.

Celle-ci est évidemment très similaire à 大好きだよ et le sens est en effet à peu près le même : que vous aimez vraiment quelqu’un.

La formulation, cependant, est un peu moins intense. Si vous êtes une personne timide, essayez plutôt d’utiliser cette phrase.

好きやねん!(すき や ねん!) – I like ya !

Ah, le japonais d’Osakan. C’est un dialecte tellement amusant !

C’est la façon Osakan et argotique de dire 大好きだよ mais avec un peu plus d’ambiance loufoque et amusante. Si vous draguez une personne d’Osakan, utilisez ce terme pour le lui dire.

…大好き!(…だいすき!) – J’aime… !

Cette phrase est utilisée pour parler des objets que nous aimons, qu’il s’agisse de nourriture, de jeux, de sports, d’art, de musique ou autre.

Il y aura certainement un moment où vous devrez exprimer à quel point vous adorez les sushis lors d’un séjour au Japon.

Il suffit de faire précéder cette phrase du sujet de votre amour.

Par exemple :

焼き鳥、大好き!(やきとり、だいすき!) – J’adore les brochettes de poulet !

Note : が (ga) ou は (wa) peuvent être utilisés entre 焼き鳥 et 大好き comme particule ou indicateur de sujet. Mais en japonais familier, les particules sont souvent abandonnées.

私はあなたが大好きです。(わたしは あなたが だいすき です。) – Je t’aime.

Cette façon plus formelle de dire « Je t’aime vraiment bien » penche davantage vers l’amour. Alors que les itérations précédentes ont laissé tomber les pronoms, l’inclusion de 私は et あなたが rend cette phrase plus formelle et « correcte », ce qui augmente le niveau d’intensité.

En raison de son niveau de formalité, il n’est pas approprié de l’utiliser avant d’être sérieusement impliqué romantiquement avec quelqu’un. Utilisez cette phrase lorsque vous êtes amoureux de quelqu’un et que vous voulez qu’il le sache.

8. 僕/私のこと好き?(ぼく/わたしの こと すき?) – M’aimes-tu ?

C’est une façon ludique de demander à quelqu’un s’il vous aime bien. 僕 (ぼく) est surtout utilisé par les hommes et 私 (わたし) par les femmes, donc la forme dépend de la personne qui parle.

La formulation ici est plus enfantine et ludique, et elle peut être perçue de plusieurs façons différentes selon la situation : Il peut s’agir d’un enfant qui vous demande si vous l’aimez, d’une personne qui a le béguin pour vous et qui veut savoir si vous l’aimez en retour ou d’une personne que vous fréquentez qui s’amuse à vous embêter.

愛してるよ。(あいしてる よ。) – Je t’aime.

C’est un gros morceau.

N’utilisez cette expression que si vous êtes déjà sérieusement engagé avec quelqu’un ou marié avec lui. Et même dans ce cas, ne l’utilisez pas trop souvent.

愛してる (あいしてる) est une expression familière pour 愛している (あいしている).

まだ好きだ。(まだ すき だ。) – Je t’aime toujours ou je t’aime toujours.

Utilisez cette phrase si vous avez eu des difficultés dans votre relation et que vous voulez faire savoir à votre partenaire que vous êtes toujours dans son équipe.

結婚してください。(けっこん して ください。) – Épouse-moi, s’il te plaît.

C’est l’ultime, les gars.

Naturellement, n’utilisez jamais cette phrase que lorsque vous faites réellement une demande en mariage.

A propos, il peut être utile de noter que faire une demande en mariage au Japon n’est pas différent d’une demande en Amérique. Procurez-vous une bague et des fleurs et mettez-vous à genoux !

Nous parions que ces 11 façons de dire  » je t’aime  » en japonais vous seront utiles à l’avenir. Et maintenant, vous serez en mesure d’éviter un sérieux 失言 (しつげん) – faux pas en utilisant une expression inappropriée à la situation !

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Téléchargement)

Emily Casalena est un auteur publié, un écrivain indépendant et un chroniqueur musical. Elle écrit sur beaucoup de choses, de la musique aux films en passant par les langues.

Si vous avez aimé ce billet, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre le japonais avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion japonaise en ligne!

.

Navigation de l’article

Comment les retraits d’un IRA sont-ils imposés ?
Cette superbe petite Honda CL350 ferait une superbe moto de ville

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles récents

  • Firebush (Français)
  • 9 Meilleures vitamines et suppléments pour chiens pour une santé améliorée
  • Prévision des taux des CD pour 2021 : Les taux resteront probablement bas, mais ils pourraient augmenter plus tard dans l’année
  • Comment structurer la documentation du système de management de la qualité
  • Douleur pelvienne chronique et prostatite : symptômes, diagnostic et traitement
  • Croustillant aux baies mélangées
  • Recette de pudding au chocolat à faible teneur en glucides
  • Jeux et activités sains pour les enfants | Informatique en ligne de l’UIC
  • Wheat Ales (American)
  • Les bienfaits de l’allaitement maternel au-delà d’un an

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR

Archives

  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • DeutschDeutsch
  • NederlandsNederlands
  • EspañolEspañol
  • FrançaisFrançais
  • PortuguêsPortuguês
  • ItalianoItaliano
  • PolskiPolski
  • 日本語日本語
©2021 Info Cafe | WordPress Theme by SuperbThemes.com