El jemer
El idioma oficial de Camboya es el jemer. Tiene su origen en el pueblo jemer y se ha visto muy influenciado por el sánscrito y el pali, sobre todo en los registros reales y religiosos, y por el hinduismo y el budismo. La lengua ha entrado en estrecho contacto con el tailandés, el laosiano, el vietnamita y el cham debido a la proximidad geográfica y la conexión cultural. La principal diferencia del jemer con sus lenguas vecinas es que no es una lengua tonal.
El jemer, la primera lengua escrita y registrada de la familia mon-khmer, es hablado por el 90% de la población (unos 7 millones de personas) y se utiliza en la mayoría de los contextos sociales y profesionales, como la administración pública, la educación a todos los niveles y los medios de comunicación. Después del vietnamita, es la segunda lengua austroasiática más hablada.
El jemer moderno se utiliza en todo el país y es entendido por la mayoría de los habitantes del país. La influencia del sánscrito y el pali se caracteriza por el vocabulario utilizado en la administración, y el efecto de los años de dominio colonial francés es evidente también en el idioma.
Ejemplos de consonantes de primera y segunda serie en jemer
El jemer es una lengua mayoritariamente analítica y aislante. No hay conjugaciones, inflexiones ni terminaciones de caso. En su lugar, se utilizan partículas y palabras auxiliares para indicar las relaciones gramaticales. El orden general de las palabras es sujeto-verbo-objeto.
Las consonantes se dividen en dos formas – una primera serie silábica (/a/) o una segunda serie silábica (/o/). Las vocales se escriben encima, debajo, delante, después o alrededor de las consonantes utilizando letras separadas o diacríticas.
A continuación se muestra un ejemplo de texto en jemer extraído del artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, seguido de una transliteración escrita en alfabeto romano y su traducción al inglés, como breve introducción al idioma.
mnoussa teangoasa kaetamk mean seripheap ning pheap smae knea knong setthi ning sechakdeithlaithnaur. mnoussa krobroub sotthote significa vichearonanhnhean ning satesambochonhnh haey trauv br pru td champoh knea towvinhtowmk knong smartei reaban knea chea bangobaaun.
«Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar entre sí con espíritu de hermandad.»
(Texto extraído de omniglot.com)
Existe una variante del jemer llamada jemer surin, hablada por la comunidad de emigrantes de las provincias tailandesas de Surin, Sisaket, Burirum y Roi Et. Difiere considerablemente del jemer estándar en cuanto a los fonemas vocálicos, el léxico, la gramática y la pronunciación de la /r/ final de sílaba.
Francés de Camboya
La presencia del francés en Camboya comenzó a finales del siglo XIX cuando los comerciantes franceses exploraban Indonesia, y Camboya se incorporó a la Indochina francesa en 1887. Los franceses ejercieron una influencia considerablemente menor en Camboya que en Vietnam, y el idioma sólo comenzó a experimentar un crecimiento significativo con la invasión japonesa durante la Segunda Guerra Mundial, cuando el francés se unió al camboyano como lengua gubernamental. Tras la guerra, el francés se convirtió en la única lengua oficial y se siguió promoviendo tras la independencia de Camboya en 1953.
Desde entonces, sus niveles de protagonismo han flaqueado considerablemente. El idioma empezó a decaer fuertemente y, cuando los jemeres rojos llegaron al poder a mediados de la década de 1970, el francés fue eliminado casi por completo del país. Sin embargo, el francés fue reintroducido en Camboya por una invasión vietnamita que estableció la República Popular de Kampuchea, y el idioma siguió ganando terreno hasta que se instaló el gobierno actual en 1993 y el camboyano se convirtió en la lengua oficial.
Ahora se considera que el inglés es una lengua internacional más útil, pero desde 1997 hay un centro de lengua francesa en la capital, Phnom Penh, y muchos estudiantes camboyanos estudian en el extranjero en Francia cada año. Además, el francés sigue siendo una lengua diplomática de Camboya y algunos periódicos se publican en francés.
El camboyano francés ha sido influenciado por el camboyano, el chino cantonés y el chino teochew, y es más distinto que el francés estándar que los dialectos de Vietnam y Laos.
Cham
El cham no sólo lo hablan unas 200.000 personas en Camboya, sino también unas 100.000 en Vietnam y otros países del sudeste asiático. Pertenece a la familia austronesia. El cham tuvo muchos más hablantes durante la época del Imperio Champa, que gobernó lo que hoy es el centro de Vietnam desde aproximadamente el siglo VII hasta 1832.
Aquí tienes algunos ejemplos de palabras en cham camboyano:
- anoek – niño
- sa – uno
- trap – pesado
- pasa – mercado
- amoh – odio
Chong
Esta lengua está en peligro de extinción y ahora sólo la hablan unas 5000 personas en la provincia de Pursat, en Camboya, y 500 en Tailandia.
Jarai
La lengua jarai es un dialecto malayo-polinesio hablado por el pueblo jarai de Vietnam y Camboya. El número de hablantes se estima en unos 330.000 y está en parte relacionado con la lengua cham. En cuanto a la fonología, el jarai ha evolucionado siguiendo el patrón de la familia mon-khmer, perdiendo casi toda la distinción vocálica en la primera sílaba.
Kuy
Aunque el kuy se habla sobre todo en Tailandia y Laos, también aparece entre en las provincias de Preah Vihear, Stung Treng y Kampong Thom del noreste de Camboya. Es una lengua cútica que forma parte de la gran familia austroasiática y presenta numerosas variaciones en los distintos distritos.
Stieng
Esta es la lengua nativa del pueblo Stieng del sur de Vietnam y de las zonas vecinas de Camboya. También es una lengua monokhmer de la familia austroasiática. El bulo stieng, su dialecto más investigado, se habla sobre todo en las zonas remotas de las montañas y las selvas.
El uso del inglés
Como se mencionó en la descripción del francés camboyano anteriormente en el artículo, el inglés se considera el idioma internacional más importante. Esto se debe en gran medida a la reciente transformación de Camboya hacia una economía de mercado y el consiguiente proceso de globalización. Los que quieren encontrar un trabajo fácilmente al terminar la universidad se esfuerzan más por aprender inglés para poder tratar con los inversores mundiales. También se anima a quienes buscan trabajo en el sector del turismo a que aprendan inglés.
Sin embargo, esto no significa que se conozca o entienda universalmente, y se debe hacer un esfuerzo para integrarse con la comunidad a la que se muda aprendiendo la mayor parte posible del idioma local. Consulta nuestro siguiente artículo de guía para aprender el idioma para descubrir cómo encontrar recursos y escuelas de aprendizaje de idiomas en Camboya
Cabe destacar que el chino también está surgiendo como un idioma popular en Camboya por su utilidad práctica.