La clave para hablar italiano es el conocimiento de los modismos y frases italianas que los italianos utilizan en la vida cotidiana. Los modismos son una categoría amplia que incluye modismos propios (es decir, refranes), frases idiomáticas y jerga, así que he tratado de incluir una mezcla de los tres para darte una visión general de cómo hablan realmente los italianos. Para algunas de las expresiones italianas más básicas, asegúrate de consultar nuestro artículo sobre el italiano para viajar.
Frases idiomáticas:
En cualquier idioma, las frases idiomáticas son una forma muy útil de dar color a tu discurso. El italiano no es una excepción, así que aquí tienes algunos de los modismos italianos más comunes y útiles:
¡En bocca al lupo!
Este modismo es el equivalente italiano de «¡Rompete una pierna!». (con la misma idea de que da mala suerte desearle a alguien buena suerte) y se utiliza de la misma manera que «¡Rómpete una pierna!» en los círculos teatrales italianos, aunque el modismo proviene originalmente de la caza.
2.Fare le corna
Fare le corna es un modismo con gran parte de la cultura italiana mezclada en él. Significa literalmente «hacer los cuernos» y se refiere a la mano cornuta, un gesto de la mano que se hace en forma de cuernos para alejar el mal (un vago equivalente a «dedos cruzados» en español). Como los cuernos también son el símbolo de un cornudo, fare le corna también puede significar «ponerle los cuernos a alguien» (es decir, engañarle).
3.¡Tocca ferro!
Tocca ferro! es «¡Toca madera!». (aunque la versión italiana significa literalmente «¡Toca hierro!»). ¡Se utiliza de la misma manera que su equivalente en inglés, para evitar la mala suerte antes de que ocurra.
4.Acqua in bocca!
5.Non vedo l’ora…
Non vedo l’ora es la forma italiana de decir «no puedo esperar a…» y significa literalmente «no puedo ver la hora…».
6.Fuori di testa
Fuori di testa es como los italianos dicen «fuera de tu mente», excepto que en italiano es «fuera de tu cabeza» (fuori di testa).
7.Veloce come un razzo
Veloce come un razzo es el equivalente italiano de «rápido como un rayo» y se traduce literalmente como «rápido como una carrera».
Gerraca:
El italiano tiene una gran cantidad de argot, algunos de los cuales varían según la región y el dialecto. ¡Este artículo no cubre las palabrotas en italiano, pero aquí están algunas de las frases más comunes del argot italiano:
8.Dai! ¡
El imprescindible Dai! (literalmente, «¡Da!», el imperativo de dare) significa «¡Vamos!», en tres sentidos:
Ma va?/Davvero?
Ma va? (literalmente, «¿Pero va?») es un equivalente a Dai! en su tercera acepción como «¿En serio?».
Otra palabra que significa «¿En serio?» es davvero, que también es una palabra para «realmente».¡
Ragazzo/a
Ragazzo y ragazza también significan «novio» y «novia» respectivamente.
Pazzo/matto
12.Non me ne frega! ¡
¡Vattene!/Vai via!
Frases idiomáticas:
Además de los modismos propios y la jerga, el italiano tiene una gran cantidad de frases idiomáticas (que son probablemente lo más útil de este artículo).
14.¡Basta! ¡
Basta!, «¡Basta!», es un modismo muy común, que se utiliza cuando se ha tenido suficiente, o se quiere que alguien deje de hacer algo.
¡No importa!
Non importa es otra frase muy común que significa un neutro «no importa» (literalmente, «no es importante»).
¡Figurati!
Figurati! es una forma informal de decir «¡De nada!» o «¡No te preocupes!», o incluso «¡No te preocupes!». También puede usarse sarcásticamente (como la versión sentenciosa de non importa) para dar a entender que realmente te importa algo.
¡Certo! ¡
Certo! es literalmente «ciertamente», pero también significa «por supuesto» y a menudo sustituye a si como «sí».
¡Perfetto! ¡
19.Non ci credo!
¡Non ci credo!, «¡No me lo creo!» es una frase idiomática que se utiliza cuando ha ocurrido algo inesperado o sorprendente.
A presto/a tardi/a domani
Extras:
Hay tantos modismos italianos que no nos caben todos en este artículo, así que aquí hay algunos más:
¡Magari!
Magari puede significar simplemente «tal vez», pero a menudo se utiliza para «¡ojalá!» o «¡ojalá!»
Ecco
También puede usarse de la misma manera que su ancestro latino ecce (como en Ecce homo) para significar «mira», o «Contempla» (por ejemplo, ¡Ecco Roma! «¡Mira, Roma!»).
Caro/a
Conclusión:
Todos los estudiantes de italiano deberían intentar aprender algunos modismos, argot y frases idiomáticas italianas, porque aumentará tu fluidez en italiano y hará que tu italiano suene más natural (ya que estás diciendo cosas que los italianos dicen realmente). Si tienes suerte, puede que incluso aprendas tu nueva frase italiana de cabecera.