En la isla caribeña de Aruba se hablan muchos idiomas. Los idiomas oficiales son el papiamento y el neerlandés, pero la mayoría de los arubanos hablan un mínimo de cuatro idiomas, entre ellos el inglés y el español. Las escuelas exigen a los alumnos que aprendan inglés, español y, en menor medida, francés. Según el Gobierno de Aruba, la lengua materna y vernácula principal de casi todos los arubanos es el papiamento, una lengua criolla afroportuguesa hablada desde el siglo XVI. Sin embargo, este idioma no estuvo muy extendido en Aruba hasta los siglos XVIII y XIX, cuando la mayoría de los materiales de la isla e incluso los libros de texto católicos romanos estaban escritos en papiamento.
El neerlandés ha sido una de las lenguas oficiales de la isla durante años, ya que ésta forma parte del Reino de los Países Bajos. Sin embargo, el neerlandés es el único idioma para la mayoría de los asuntos administrativos y legales. Aruba ha reconocido el inglés como lengua internacional, y ha exigido que los niños aprendan inglés a partir del cuarto grado. El uso del inglés se remonta a principios del siglo XIX, cuando los británicos tomaron Curazao, Aruba y Bonaire; cuando se reanudó el dominio holandés en 1815, los funcionarios observaron el uso ya generalizado de la lengua. Desde mayo de 2003, el papiamento también es lengua oficial, junto al neerlandés. La ubicación de Aruba frente a la costa de Sudamérica también ha hecho que el español sea muy importante. Los alumnos comienzan a aprenderlo a partir de 5º curso. El español se convirtió en una lengua importante en el siglo XVIII debido a los estrechos lazos económicos con las colonias españolas en lo que hoy son Venezuela y Colombia, y se reciben varias cadenas de televisión venezolanas, y al hecho de que en Aruba hay residentes venezolanos y colombianos. Alrededor del 12,6% de la población habla hoy en día el español.
El papiamento es una lengua criolla que evolucionó a partir del portugués, el holandés, el español, algo de francés, el inglés y un puñado de lenguas africanas. El idioma evolucionó en Curaçao durante el siglo XVI, cuando los africanos esclavizados y los esclavizadores españoles desarrollaron un terreno común para comunicarse.
El papipamento no se consideró importante en Aruba hasta 1995. Se incluyó oficialmente en el programa escolar en 1998 y 1999. Desde entonces, la isla ha abrazado esta lengua nativa. Un diccionario de papiamento y cuentos de hadas escritos en papiamento están ahora fácilmente disponibles en la isla.
Aruba es una sociedad políglota. La mayoría de la población de Aruba es capaz de conversar en al menos tres de los idiomas del papiamento, el holandés, el inglés y el español.