Eines der Dinge, die die englische Sprache so faszinierend machen, ist, dass es Wörter gibt, die aus einer beliebigen Anzahl anderer Sprachen stammen, sowohl aus aktuellen als auch aus historischen.
Eines der Dinge, die die englische Sprache so frustrierend machen, ist… nun ja, dasselbe.
Ein weiteres zweischneidiges Schwert ist, dass sich die Sprache mit der Zeit verändert.
Lassen Sie sich nicht einreden, dass sich die „korrekte“ Grammatik seit 1825 nicht verändert hat, denn in Wirklichkeit werden Wörterbücher und Grammatiken dadurch definiert, wie die Menschen die Sprache benutzen – und nicht umgekehrt.
Nicht zu vergessen die Tatsache, dass es im Englischen viele Dialekte gibt, allen voran das britische und das amerikanische Englisch.
Diese beiden Arten von Englisch können sehr unterschiedliche Bedeutungen haben, sogar für das gleiche Wort.
All das führt uns über einen sich wild entwirrenden Faden zum Thema des heutigen Artikels.
Und dieses Thema ist… Hose! Moment, nein, ich meine, das Thema ist Hose. Oder ist es Hose?
Eigentlich werden wir uns alle drei dieser Beinahe-Synonyme ansehen und herausfinden, was, wenn überhaupt, der Unterschied zwischen Hose, Hose und Hose ist.
Eine kurze Anmerkung zur Terminologie
Bevor wir die subtilen Unterschiede zwischen diesen drei Wörtern untersuchen, müssen wir kurz die Art der Kleidung definieren, über die wir sprechen.
Ansonsten werden die Dinge verwirrend werden.
Wenn in diesem Artikel nicht anders vermerkt, bezieht sich das Wort „Hose“ auf das, was das Oxford English Dictionary als „ein zweibeiniges Kleidungsstück …, das von der Taille bis zu den Knöcheln reicht“
Wenn das geklärt ist, lassen Sie uns einen Blick auf unsere drei Begriffe werfen und die vielen Möglichkeiten erkunden, wie sie verwendet werden können.
Hosen: die lange und die kurze Seite
Wie oben beschrieben, bezieht sich „pants“ im amerikanischen Englisch auf die Art von Kleidung, die zwei Beine hat und Sie von der Taille bis zu den Knöcheln bedeckt.
Wenn es auf diese Weise verwendet wird, kann sich pants auf jede Art von Hose beziehen. Jeans sind Hosen, genauso wie Chinos und Khakis und Anzughosen.
In der Tat sind sogar Slacks Hosen. (Wenn Sie es genau nehmen wollen, sind auch Hosen Hosen, aber dazu kommen wir später.)
Im britischen Englisch hat das Wort „pants“ jedoch eine ganz andere Bedeutung.
Wenn Sie einen englischen Freund fragen, ob er Ihre Hosen mag, werden Sie wahrscheinlich einen sehr seltsamen Blick als Antwort bekommen.
Das liegt daran, dass sich das Wort „pants“ im britischen Englisch auf Unterhosen bezieht und nicht auf die Art von Oberbekleidung, auf die sich dieses Wort im amerikanischen Englisch bezieht.
Beispiele
„Die Hose, die zu meinem neuen Anzug passt, hat schon ein Loch.“
„Ich habe mir gestern eine wirklich bequeme Khakihose gekauft.“
In diesen Beispielen befinden wir uns eindeutig in einer amerikanischen Umgebung.
Anzüge werden normalerweise nicht mit passender Unterwäsche geliefert und khaki wäre auch ein sehr ungewöhnliches (und wahrscheinlich unbequemes) Material für Unterwäsche.
„Ich habe so sehr gelacht, dass ich mir fast in die Hose gepinkelt habe.“
Obwohl dies auch amerikanisches Englisch sein könnte, funktioniert es genauso gut im britischen Englisch.
„Meine Mutter ließ mich immer fünf Hosen zum Wechseln einpacken, egal wie kurz unsere Reise war, was sehr peinlich war, wenn die Flughafensicherheit meinen Koffer vor allen auskippte.“
Hier gibt es nichts Peinliches an Hosen im amerikanischen Stil, also bezieht sich der Sprecher wahrscheinlich auf Unterwäsche.
Der Ursprung der Hose
Das Wort „Hose“ hat unabhängig von seiner Bedeutung eine interessante Geschichte.
„Pants“ kam im späten 15. Jahrhundert aus dem Französischen und Italienischen über die Wörter „pantalon“ (französisch) und „pantalone“ (italienisch) ins Englische.
Das französische Wort bezieht sich auf eine Figur namens Pantaloon, einen clownähnlichen Possenreißer, der als Teil seines Kostüms ein Paar enge Hosen trug.
Im Italienischen bezieht sich das Wort „pantalone“ ebenfalls auf eine Figur namens Pantaloon, obwohl die Figur in diesem Fall nicht so clownesk war.
Hose vs. Hose
Nachdem wir nun Hosen definiert haben, wie unterscheiden sich Hosen?
In den meisten, wenn nicht allen Fällen ist das Wort „Hose“ eigentlich völlig identisch mit dem Wort „Hose“, außer dass es britisches Englisch ist und nicht amerikanisches Englisch.
Einige Leute werden das Wort „trousers“ im amerikanischen Englisch verwenden, um sich auf Hosen zu beziehen, aber das wird typischerweise nur gemacht, wenn sie versuchen, intellektuell oder professoral zu erscheinen oder in einem sehr formellen Outfit.
Zusätzlich definieren einige Style Guides Hosen als eine bestimmte Art von Hosen oder verwenden die Art, wie das Kleidungsstück geschnitten ist, um zwischen den beiden zu unterscheiden.
Während sowohl Hosen als auch Pants der obigen Definition für „Pants“ entsprechen, ist das Argument hier, dass Hosen tatsächlich durch das Zusammennähen eines Stücks Stoff für jedes Bein erstellt werden.
Pants hingegen ist ein allgemeinerer Begriff und kann aus einem einzigen Stück Stoff erstellt werden.
Aber auch diese Verwendung von „Pants“ ist nicht standardisiert. Sofern Sie nicht studieren, um Schneider oder Modeexperte zu werden, ist alles, was Sie sich merken müssen, dass amerikanisch = Hose und britisch = Hose.
Beispiele
„Als ich nach England ging, musste ich daran denken, im Bekleidungsgeschäft nach Hosen statt nach Pants zu fragen.“
„Die Hose, die mein Cousin zu seinem Vorstellungsgespräch in London trug, war sehr schick.“
In diesen beiden Kontexten verwenden wir ziemlich eindeutig britisches Englisch.
Beachten Sie, dass Sie bei der Verwendung von trousers, genau wie bei pants, das Substantiv als Plural behandeln müssen. Das bedeutet waren und sind, im Gegensatz zu war und ist.
Die Etymologie der Hose
Die Herkunft der Hose ist ein wenig unklar, aber sie ist genauso faszinierend wie die der Pants.
Obwohl „trousers“ etwas moderner ist, hat es seinen Ursprung in einem Wort „trouse“, das etwa seit dem 1500er existiert. Im Gegensatz zu „pants“ kommt dieses Wort aus dem Irischen und Gälischen ins Englische.
In diesen keltischen Sprachen bezeichnete das Wort „triubhas“ eine bestimmte Art von Kleidungsstück, das eng anliegend war und beide Beine bis zu den Knöcheln bedeckte.
„Trouse“ ist auch der Grund, warum manche Leute „Hosen“ als Hosen bezeichnen, die ein separates Stück Stoff für jedes Bein haben.
Das Oxford English Dictionary merkt an, dass die „Trouse“ „unten geteilt war, um eine separate Abdeckung für jeden Oberschenkel zu bilden.“
Obwohl „trouse“ heute ein obskurer historischer Begriff ist, lebt „trousers“ weiter und ist seit den frühen 1600er Jahren die üblichere Verwendung im Englischen.
Slacks: grob gesagt sind es Hosen
Unser drittes Wort ist sowohl weniger als auch komplizierter als der Unterschied zwischen Hose und Hose.
Das Wort „slacks“ bezieht sich auf eine bestimmte Art von Hosen (oder, in Großbritannien, eine bestimmte Art von Hosen).
Welche Art, ist eine Sache von einigen Debatten.
Einige Styleguides legen nahe, dass Slacks nur formelle Hosen sind, während andere sagen, dass Slacks etwas völlig anderes sind als die Art von Hosen, die zu einem Anzug oder anderer formeller Kleidung gehören.
Wenn man auf das Oxford English Dictionary zurückgreift, um die Debatte zu klären, erfährt man, dass Slacks „locker geschnittene Hosen für informelle Kleidung“ sind.
Das macht Sinn, wenn man darüber nachdenkt, denn „slack“ ist ein anderes Wort für „locker“, und man würde keine weiten Hosen in einer formellen Umgebung wollen.
Während das Wörterbuch behauptet, dass Slacks hauptsächlich für Frauen sind, ist diese spezielle Unterscheidung weitgehend verschwunden und heute finden Sie Slacks auch in der Männerabteilung von Bekleidungsgeschäften.
Da es so viel Verwirrung darüber gibt, was „Slacks“ bedeutet, ist es am besten, die beabsichtigte Bedeutung zu bestätigen, wenn Sie sich in einer Situation befinden, in der das Tragen der falschen Art von Hose Sie in Schwierigkeiten bringen könnte.
Wenn Sie zum Beispiel auf eine Party geantwortet haben, die besagt, dass Sie „eine weiße Krawatte und Slacks“ tragen sollen, sollten Sie überprüfen, ob Sie die richtige Kleidung tragen.
Interessanterweise wird in einigen älteren Büchern und Zeitungen „slacks“ auf eine andere Art und Weise verwendet.
Das liegt daran, dass sich dieses Wort früher auf den Sitz Ihrer Hose bezog, vermutlich weil das Sitzen den Stoff hier mehrfach belastet und ihn locker oder schlaff machen kann.
Dies ist jedoch ein archaisches Wort, und „slacks“ wird seit den späten 1800er Jahren nicht mehr dafür verwendet.
In den meisten Fällen, oder wenn Sie nur versuchen, einen Streit über die Bedeutung von „slacks“ zu lösen, können Sie auf die Definition von „slacks“ als locker sitzende, allgemein informelle Hose (oder Pants) verweisen.
Die Etymologie von „slacks“
Interessanterweise hat „slacks“ die älteste Geschichte von all diesen Wörtern, die mit Hosen zu tun haben.
Das liegt nicht daran, dass „slacks“, das es erst seit den 1800er Jahren gibt, eine längere Geschichte hat, sondern daran, dass es von dem Adjektiv oder Adverb „slack“ abstammt, das „locker“ bedeutet.
Dieses Wort kommt aus dem Germanischen ins Englische, der sehr frühen Proto-Sprache, aus der Altenglisch, Niederländisch, Deutsch, Nordisch und eine Vielzahl anderer Sprachen entstanden sind.
Wissenschaftler gehen davon aus, dass dieses Wort vom lateinischen Wort „laxus“, das ebenfalls „locker“ bedeutet, ins Germanische kam.
Mit anderen Worten, „slacks“ ist wohl das englischste Wort von allen drei Optionen.
Zumindest ist es das Wort, das am längsten existiert, wobei die Verwendung von „slack“ als Adjektiv bis in die späten 800er Jahre zurückreicht.
Bonus pants, verb version
Eine interessante Sache am Wort „pants“ ist, dass man es sowohl im amerikanischen als auch im britischen Englisch sowohl als Verb als auch als Substantiv verwenden kann.
Wenn Sie sehen, wie jemand zu jemandem „pants“ sagt, bedeutet das, die Hose herunterzuziehen.
Während das keine sehr höfliche Sache ist, ist es ein gutes Beispiel dafür, wie sich Sprache im Laufe der Zeit verändern kann, wobei sich ein Wort, das sich ursprünglich auf ein Kleidungsstück bezog, zur Bedeutung einer Handlung in Bezug auf dieses Kleidungsstück verändert.
Bonushose, britische Version
Das Wort „pants“ hat im britischen Englisch noch eine weitere ungewöhnliche Verwendung. Hier steht das Wort als Slang für dumm, nutzlos oder eine Zeitverschwendung.
Wenn Sie zum Beispiel einen Film sehen, der so schlecht ist, dass er nicht einmal lustig ist, könnten Sie sich zu Ihrem britischen Freund umdrehen und sagen: „Dieser Film ist absolute Hose.
Als netter Bonus trägt das Wort „pants“ nicht die ableistische Konnotation, die viele andere ähnliche Wörter (dumm, lahm, verrückt) haben.
Es scheint, als ob „pants“ eine wirklich seltsame Sache ist, um über etwas herablassend zu sprechen, aber denken Sie daran, dass sich das Wort im britischen Englisch auf Unterwäsche bezieht.
Laut dem Sprachexperten Michael Quinion ist es die Verbindung zur Unterwäsche, die dieser Bedeutung von „pants“ ihren Ursprung gibt.
Eine ältere Generation benutzte das Wort „knickers“ (ein anderes Wort für Unterhosen) als mildes Schimpfwort, das sich in den 1990er Jahren zu „pants“ wandelte.
Es ist erwähnenswert, dass dieser Slang aus den 1990er Jahren stammt, so dass Kinder ihn heute wahrscheinlich nicht benutzen. In der Tat, wenn Sie etwas auf diese Weise als „Hose“ bezeichnen, werden die Leute wahrscheinlich denken, dass Sie versuchen, vornehm zu sein oder dass Sie sehr veraltet sind.
Das ist zwar ein weiteres Beispiel für die Veränderung der Sprache, aber eigentlich ist es auch vollkommener Blödsinn, denn es ist eine amüsante Wendung, die einen dauerhaften Platz in unserer Sprache verdient.
So, was ist der Unterschied zwischen Slacks, Pants und Hosen?
Die kurze Antwort ist „nicht viel“. All dies sind Substantive, die für Kleidung verwendet werden können, die man an der unteren Körperhälfte trägt und die jedes Bein einzeln bedeckt.
Ein wichtiger Unterschied ist, dass man „pants“ im britischen Englisch definitiv nicht verwenden sollte, es sei denn, man spricht über Unterwäsche oder Unterhosen.
In Großbritannien und anderswo bezieht sich „pants“ auf Unterwäsche und nicht auf die längere Version von Shorts.
In den USA hingegen bezieht sich „pants“ auf den Teil Ihres Outfits, der Sie von den Knöcheln bis zum Po bedeckt.
„Trousers“ ist das, was man im britischen Englisch für dieses spezielle Kleidungsstück verwendet.
Dieses Wort kann auch im amerikanischen Englisch verwendet werden, obwohl es einen etwas schrulligen, professoralen Ton hat und manche Leute es explizit verwenden, um sich auf formelle Kleidung zu beziehen.
Als Slacks bezeichnet dieses Wort eine bestimmte Art von Hosen, die locker geschnitten sind (daher „slack“).
Slacks werden oft zu Business Casual oder in anderen halb-formellen Anlässen getragen und sollten nicht mit Anzughosen oder formeller Kleidung verwechselt werden.
Hey, liebe Linguaholics! Ich bin’s, Marcel. Ich bin der stolze Besitzer von linguaholic.com. Sprachen waren schon immer meine Leidenschaft und ich habe Linguistik, Computerlinguistik und Sinologie an der Universität Zürich studiert. Es ist mir eine große Freude, mit euch allen zu teilen, was ich über Sprachen und Linguistik im Allgemeinen weiß.